據(jù)人社部日前消息,今年7月至12月,全國將以1076萬高校畢業(yè)生和35歲以下失業(yè)青年為服務對象,集中開展服務攻堅行動。
Under the national campaign, human resources bureaus at all levels are required to collect and provide employment information and offer graduates recruitment platforms and other channels to find jobs. More regular on-site job fairs will be organized during the campaign.
各級人力資源社會保障部門應收集提供畢業(yè)生就業(yè)信息,集中推介招聘平臺和其他就業(yè)渠道,在行動期間將組織更多定期現(xiàn)場招聘會。
Graduates who have financial difficulties or disabilities will receive additional help in securing internships and professional guidance on job interviews.
對于貧困家庭以及殘疾等有特殊困難的未就業(yè)畢業(yè)生結(jié)對幫扶,推薦實習機會、提供就業(yè)面試指導。
The ministry said they will improve its supervision of illegal behaviors encroaching on young people's rights, such as unqualified employment agencies, as well as gender and age discrimination.
人社部表示,將持續(xù)強化畢業(yè)生就業(yè)權(quán)益保障,加強對黑職介、性別年齡招聘歧視等侵害求職者權(quán)益的違法違規(guī)行為的監(jiān)督。