Lesson 71
He's awful!
他討厭透了!
Listen to the tape then answer this question. How did Pauline answer the telephone at nine o'clock?
聽錄音,然后回答問題。波淋在9點接電話時是如何說的?
JANE: What's Ron Marston like,
Pauline?
PAULINE: He's awful!
He telephoned me four times
Yesterday, and three times
the day before yesterday.
PAULINE: He telephoned the office
yesterday morning and
yesterday afternoon.
My boss answered the telephone.
JANE: What did your boss say to him?
PAULINE: He said, "Pauline is typing
typing letters. She can't
speak to you now!"
PAULINE: Then I arrived home
at six o'clock yesterday
evening. He telephoned again.
But I didn't answer the phone!
JANE: Did he telephone again
last night?
PAULINE: Yes, he did.
He telephoned at nine o'clock.
JANE: What did you say to him?
PAULINE: I said, 'This is Pauline's
mother. Please don't telephone
my daughter again!'
JANE: Did he telephone again?
PAULINE: No, he didn't!
New Word and expressions 生詞和短語
awful
adj. 讓人討厭的,壞的
telephone
v. & n. 打電話;電話
time
n. 次(數(shù))
answer
v. 接(電話)
last
adj. 最后的,前一次的
phone
n. 電話(=telephone)
again
adv. 又一次地
say (said/sed/)
v. 說
簡:波淋,朗.馬頓是怎樣一個人?
波淋:他討厭透了!他昨天給我打了4次電話 前天打了3次。
波淋:他昨天上午和下午把電話打到了我的 辦公室,是我的老板接的。
簡:你老板是怎么對他說的?
波淋:他說:“波淋正在打信,她現(xiàn)在不能 同你講話!”
波淋:后來,我昨晚6點鐘回到家里。 他又打來電話,但我沒接。
簡:他昨夜里又打電話了嗎?
波淋:是的,打了。他在9點鐘又打電話。
簡:你對他怎么說的?
波淋:我說:“我是波淋的母親。 請不要再給我女兒打電話了!”
簡:他又打了沒有?
波淋:沒有!