影視聽說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說(shuō) > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第八季 >  第8篇

老友記第八季808 The One With The Stripper

所屬教程:老友記第八季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/35/8.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
嘿.噢, 天啊, 你清潔了房間.看看這地板.還抹了窗子!我拜托了你好幾個(gè)月了...你終于做了.你沒搞好那些小地方.告訴你, 其實(shí)... 不是我搞的.哦, 不會(huì)吧.我又夢(mèng)游搞衛(wèi)生?不,不是你.那, 是誰(shuí)?我請(qǐng)了個(gè)鐘點(diǎn)女工. 耶.噢, 是嗎, 我希望你說(shuō)的"女工"意思是"情婦"居然有另一個(gè)女人在這里搞清潔,那...聽著, 老婆...我知道你不愿意放棄控制權(quán).哦, 放棄就是失敗的代名詞.她人品很好的, 知道嗎?還有 她說(shuō)起她很佩服你放置海綿的方法.她真的這樣說(shuō)了?是啊, 我很清楚記得因?yàn)楫?dāng)時(shí)我以為她在開玩笑.那, 就給她一次機(jī)會(huì), 好嗎?好吧, 我想我可以的.有什么問題?通常我清潔的時(shí)候會(huì)這么緊張的.哪里的手機(jī)響啊?真是討厭.到那里都有聲音.我想它在你的手袋里.我從沒有接到過電話的.你好?菲比, 你好, 我是Eric...萬(wàn)圣節(jié)派對(duì)上的那個(gè)啊.烏蘇拉的未婚夫.噢 天啊. Eric, 你好.等等, 你怎么有我的電話號(hào)碼?我一個(gè)做警察的朋友給我找到的.哇, 這樣侵犯我的隱私不過給我很大的驚喜.噢, 我只是想說(shuō)...我已經(jīng)和烏蘇拉分手了.噢 你真的這樣做?他做了. 他做了.哇! 他做了什么?噓, 我在講電話.我想知道你是那種~~會(huì)吃午飯的人嗎?你想要約會(huì)我嗎?這樣子不太妥當(dāng)吧因?yàn)槟銊偤臀医惴质忠矊?duì), 那, 沒關(guān)系.對(duì)不起. 拜.不, 等等, 我只是想讓你覺得我是個(gè)好人.你可以反擊我的.呃...我不太會(huì)否定別人的.不太理想,但我們可以吃午飯的時(shí)候研究一下.好的, 我兩個(gè)小時(shí)后到你公寓找你吧.好啊. 呃... 你怎么知道我住哪的?我也有不少朋友的.好的, 再見.再見.噢, 天啊.我要和Eric約會(huì)啊.噢, 今天的節(jié)目比我原先計(jì)劃要好得多呢.,噢, 羅斯, 我不能和你吃午飯了.,很明顯,我被人放鴿子了.我也不能陪你了 我很忙.我在物色公寓.你要搬家嗎?是啊. 小孩出世以后,我就不能和喬伊一起住了.我不想我小孩第一句學(xué)會(huì)的話是:"How you doin'?"那 喬伊知道你要搬家嗎?我還沒有和他商量過但我知道他一定會(huì)覺得松一口氣的.上星期他帶了一個(gè)女生回來(lái)我跟她說(shuō)起喬伊的風(fēng)流性格然后我拿了懷孕相冊(cè)的照片給她看.不會(huì)是很色的吧.一般般.嘿, 你知道嗎?如果你在找地方搬我今早在電梯里聽說(shuō)我們大樓有個(gè)女人死掉了.噢 天啊.她很老了嗎?她公寓外的風(fēng)景好嗎?我也不知道, 但你想想這多棒啊?你住在我的大樓里.我可以幫忙照顧嬰兒.我可以隨時(shí)去找你.在你的同意下.哇, 那真的是不錯(cuò)呢.是啊.那, 我們能去看一下嗎?噢, 不太好呢.如果她真是今早才去世那就太不尊重別人了吧.是啊, 不行... 你說(shuō)得沒錯(cuò).,- 要去嗎?- 好啊.你是?你好, 我叫羅斯 蓋勒.我是這大樓的住客.我叫瑞秋, 景仰這大樓已久.我-我聽說(shuō)Verhoven夫人過身了我對(duì)此感到很遺憾.她還沒有過身.什么?我的母親還在.噢, 太好了.今早我們都以為要失去她了但她很堅(jiān)強(qiáng)地挺住了.噢, 是嗎.你和她很熟的嗎?當(dāng)然啦.她-她和我整天在洗衣房里聊天的.你會(huì)說(shuō)德語(yǔ)?Zeer veererd een vriend van mijn moeder te ontmoeten.(汗~~不知所云)我會(huì)說(shuō) 但我現(xiàn)在太悲痛了.那她真的還沒死哦?沒有 她還呆在里面.唔...你可以告訴我 -- 她呆在里面的一個(gè)還是兩個(gè)房間?賓夫人... 這清潔劑太神奇了.你在哪里買的?噢 是嗎... 我自己配制的.兩份氨水和一份檸檬酸.還有一個(gè)秘密成分是...你知道嗎?我們才初次見面呢.那好, 呃, 我現(xiàn)在去洗衣房拿衣服一會(huì)回來(lái)才清理冰箱的背面.我喜歡她.我馬上就回來(lái).好的.你看? 我就說(shuō).她偷了我的牛仔褲.什么?我已經(jīng)找了一個(gè)星期就是她現(xiàn)在穿著那條.那么說(shuō), 她偷了你的褲子然后跑回來(lái)穿給你看?你還看不出來(lái)嗎?這是完美的犯罪.她一定計(jì)劃了好幾年了.我會(huì)證明給你看的.大概一個(gè)星期前 我還穿著它的時(shí)候一支鋼筆掉到褲子上所以在褲襠上留著一塊污跡.現(xiàn)在, 等她回來(lái)我就可以給你看看那污跡.老婆, 廠家有可能就只生產(chǎn)一條你那種牛仔褲嗎?應(yīng)該不會(huì).那在我們偷看她的褲襠前我們是不是應(yīng)該只懷疑她呢?好吧,還好我剛才沒有告訴她秘密配方.好奇問一句, 你的秘密配方是什么?Yeah(裝傻...)你好.進(jìn)來(lái).很高興你過來(lái).我也很高興.雖然不象你那樣咬牙切齒.對(duì)不起, 我才見過烏蘇拉.因?yàn)槲乙脮?huì)我的訂婚戒指.噢.看著她拿回所有東西.所有的謊言...想到她如何利用我.我就...我就很火 每次看到她的......臉.是啊, 是啊.對(duì)不起, 我看著你,我就象看到她.看到她 我就有一點(diǎn)點(diǎn)氣憤.這太怪了.不, 等等.只是我看著你的時(shí)候才會(huì)有問題.我想到了. 我想到了.不要, 不要把自己弄瞎!我只是要把隱型眼鏡拿下來(lái).噢, 是啊, 試試看.有沒有好一點(diǎn)?沒有.你...你很模糊 但依然很象烏蘇拉.你是模糊-蘇拉.等等, 我知道了.或者...如果-如果我先不要看你.你看! 有效呢.我不再覺得憤怒了.,真是很好的約會(huì)呢.Eric, 轉(zhuǎn)過來(lái).我很喜歡你 但我不想要這么困難, 你知道嗎?這是我們的首次約會(huì)啊.你知道的, 首次約會(huì)應(yīng)該會(huì)覺得刺激和有觸電的感覺,"噢, 他碰到我的手了"."他是故意摸我的手嗎?"然后, 第一吻, 然后...第二吻.謝謝你的咖啡, 或者這樣說(shuō), 呃...Bedankt voor de koffie(德語(yǔ)),甘瑟.是, 我不要其他東西了.Aisel.Aisel?Aisel... aisel...嘿, 羅斯, 要去球場(chǎng)看最新的科幻電影嗎?有嗎?沒有.但我有Knicks隊(duì)的門票你、我、錢德三個(gè)一起去,怎樣?太好了.快喝完你的咖啡.我們要走了.好的, 不過我先要回家一趟.又要錄下比賽?你每次都這樣做, 羅斯.,你是不會(huì)上鏡頭的.不是, 不是,我要去看看這個(gè)公寓是否要出租.你要換公寓?不是我要, 是為瑞秋問的.瑞秋有公寓啦.但小孩出生了她就要搬家啦.她說(shuō)的嗎?對(duì).你也不想和一個(gè)嬰兒住一起吧, 是嗎?我沒有想過這個(gè)問題呢.Aisel.嘿, 甘瑟, 你才是aisel.那你就是...可惡.很好看的褲子.噢 謝謝. 我喜歡你的衣服.噢.你是不會(huì)得到的.發(fā)生什么事了?噢, 我睡著了.我想已經(jīng)到了中午休息時(shí)間了.你能先清理一下櫥柜嗎?那會(huì)讓你更有胃口吃午飯.好吧.你好.干嘛了?不好意思, 我從沒有請(qǐng)過女傭的.這樣不行的嗎?嘿.嘿.比賽好看嗎?呃, 還好.我... 我吃得太飽了.噢.噢.我聽羅斯說(shuō)你要找地方搬 是嗎?噢, 是啊.理想的話 可以搬到對(duì)面樓.但要某個(gè)德國(guó)人先放棄.其實(shí)我希望你能留下.但, 喬伊, 我必須要走的.這里不夠空間給小孩住啊.不夠空間?只是一個(gè)嬰兒.大概 大概就這么大.我-呃... 你 可以...你可以把它放在這里...或者 我們可以把它放這里.噢, 很可愛, 是嗎?或者 我們可以放在這里.你甚至?xí)粢獠坏剿?問"孩子呢?" "噢, 它在這里..."親愛的, 這不是放它在哪里的問題.我意思是, 一個(gè)孩子會(huì)改變所有東西的.他們經(jīng)常哭.想想看, 你帶了一個(gè)女生回家正要"得分"的時(shí)候 外面有小孩在哭.我可以向難度挑戰(zhàn)的.我可以輕松搞定.我很高興你想讓我留下但我不能讓自己這樣對(duì)你.這會(huì)打亂你的生活的.這樣...我... 我非常喜歡和你住一起啊.我實(shí)在不想這一切有所改變.我知道.我為這事埋怨過羅斯呢.我也是, 一點(diǎn)點(diǎn).我會(huì)很掛念你的.你是我的室友中最辣的一個(gè).噢. 噢 我要走了.我還要去替人按摩.噢, 不要, 留下來(lái)吧.你給我按摩吧.我可以付錢的.不, 我之前也因?yàn)檫@樣吃過苦頭了.過會(huì)再見面嗎?一定.那好.我喜歡和你親嘴.真的嗎?親嘴是我的弱項(xiàng)呢.你以后就知道.嘿.嘿, 呃, 我想要給Brenda加人工了.為什么?因?yàn)槲野杨^放到她兩腳中間了.你真的...去看她的褲子了?那是我的褲子.你肯定嗎?你看到那污斑沒有?沒有, 我的頭在那個(gè)位置,剛好什么東西都看不到.天啊, 她沒有偷我們的東西, 好嗎?你可以不要亂想嗎?好吧.她戴著我的胸罩.噢, 老天爺啊.我的粉紅色胸罩. 我認(rèn)得那吊帶.那么, 你有沒有認(rèn)出自己發(fā)瘋了?我有個(gè)計(jì)劃, 好嗎?我先走開 而你就去看看她的Bra.我有另一個(gè)計(jì)劃.我不干.本來(lái)可以由我來(lái)做的但她以為我喜歡上她了.為什么?你沒聽清楚我剛才說(shuō)我的頭夾在哪里嗎?來(lái)嘛, 來(lái)嘛, 我們方向要一致啊.我們矛頭要一致對(duì)外.我怕陪審團(tuán)不會(huì)這樣想.為我做一次吧?好嘛, 我整天都看到你偷看別的女人的胸部.你看到?你看到?呆...好啦, 好啦, 我明白了但如果她真的偷了胸罩你還會(huì)讓她清理房間嗎?可以, 絕對(duì), 行了吧?聽好, 如果那是我的胸罩那么右邊的罩杯上應(yīng)該有個(gè)裂口.你應(yīng)該去買個(gè)新的.嗨.她怎樣了?情況不大好.噢! 噢... 噢.是啊...呃... 我買了點(diǎn)...bloemen(德語(yǔ)-花之類的意思).你真好人.噢.你要進(jìn)來(lái)跟她道別嗎?我肯定她一定會(huì)很高興的.噢, 我不知道會(huì)不會(huì)呢.不過, 她的記性已經(jīng)很差了.那好吧.嘿.歡迎你回來(lái).我們可以從剛才我走的時(shí)候再開始嗎?噢, 我不知道.我還是覺得很疲倦呢.為什么?呃, 因?yàn)樽鰫郯?什么做愛啊?我們做愛啊.我們沒有做愛啊.是嗎, 如果我沒有和你做愛,那我就一定是和一個(gè)很象你的...- 嘔. 嘔.- 噢, 不是吧.- 噢, 不要.- 嘔, 嘔, 嘔.噢, 不, 不, 不, 不.你-你...你和烏蘇拉做了?一點(diǎn)點(diǎn).她-她... 她走進(jìn)來(lái) 我以為是你所以我就親了她...你沒有注意她穿的衣服和我不同的嗎?那個(gè), 我看到你興奮過頭了.啊.嘔, 嘔, 嘔!呃!你知道嗎?這太怪異了.不, 不, 不是的. 我不想失去你.這就象是我告訴烏蘇拉我和她做 但是我以為她是你...不, 太怪異了.那, 我猜我們完了.是呢.或者這樣是最好的.你身上的香味很象她.是嗎, 你也一樣.你在干什么?我在傾斜.這是我傾斜的地方.哦.Brenda, 有只蜜蜂.什么?是啊, 它飛進(jìn)了衣服里面你最好馬上解開紐扣否則它會(huì)叮你呢.我知道怎么回事了.你明白?我知道 有個(gè)同性戀老婆你一定很難過...但你這樣做是不對(duì)的.你已是別人的老公了.我完全明白.很好.我可以就看看你的Bra嗎?- 嘿.- 嗨.你這褲子哪里來(lái)的?你給我的啊.我沒有.好啦, 我自己拿的.沒所謂啦 反正這褲子的褲襠上有一大塊墨跡.噢, 不是吧.那你有拿我的胸罩嗎?什么胸罩啊?粉紅色有花紋的那個(gè)啊.你說(shuō)你戴著這個(gè)?我辭職.應(yīng)該是吧.這是什么啊?嘿.我只是給你個(gè)主意.我們可以在這里擺個(gè)屏風(fēng)那嬰兒就可以有點(diǎn)隱私了.,或者搞個(gè)能活動(dòng)的, 蓋過圍欄.還有, 噢, 你看, 這里有個(gè)玩具當(dāng)孩子出生了我們可以用來(lái)對(duì)講.,是嗎?噢, 你真是體貼.噢 天啊, 你還給它買了Hugsie!呃...這只是用來(lái)指出嬰兒睡覺的位置.,還是由我抱回去吧, 免得讓你誤會(huì).但, 喬伊, 嬰兒還是會(huì)哭的啊.而且還會(huì)哭的很大聲.我也很大聲啊.讓你整夜不能睡.我晚上都不睡的.會(huì)讓人精疲力盡的.喂喂?那你怎么帶女人回家啊?如果我?guī)Щ丶业呐巳淌懿涣藡牒⒛俏乙膊幌牒瓦@樣的女人交往了.又或者我們可以在CLUB的衛(wèi)生間里搞定.喬伊, 你肯定了嗎?是的.我明白有時(shí)候會(huì)很辛苦, 呵?但是...那也會(huì)非常非常棒.拜托, 瑞秋. 我實(shí)在是很想你留下來(lái).我也想留下來(lái).噢...謝謝.喬伊, 看看這個(gè)嬰兒床.太可愛了.我知道, 我在街上揀來(lái)的.你什么...?真的嗎?它看來(lái)還很新嘛.是啊.哇.哇, 哇, 墊子下面的是什么?不知道呢.在動(dòng)呢.噢.還動(dòng)...噢, 有尾巴的!- 快拿它出去啊!- 好!- 拿它出去!- 是, 是, 是, 是.那個(gè)...那個(gè)老婦人死了.我怎么知道?因?yàn)樗狼白詈笠粋€(gè)愿望是一個(gè)吻.我不在乎只要你能得到那個(gè)房間就可以了.Yes!喔, 是嗎.呃... 我想我會(huì)留下不搬了.很棒吧?什么...? 你...Aisels!
808 The One With The Stripper

[Scene: Central Perk, Joey, Monica, and Chandler are sitting on the couch and chair as Phoebe is getting coffee.]
Rachel: (coming from the bathroom) Hey Pheebs?
Phoebe: Huh?
Rachel: I’m having dinner with my dad tomorrow night, do you wanna come?
Phoebe: Sure. Yeah, he’s kinda sexy.
Rachel: Oh no, no, I’ll be there too.
Phoebe: Okay so, we’ll just come up with some kind of signal if it’s going well you can take off.
Rachel: No Phoebe! I just need you there for support. I haven’t told him I’m pregnant yet.
Phoebe: Oh. Why not?
Rachel: ‘Cause I know he’s gonna flip out and I hate it when he’s angry.
Phoebe: Oh Rachel, this is all so ‘Papa don’t preach.’
Rachel: What Phoebe? Wait! One time he caught me smoking he said if he ever saw me doing that again he’d make me eat the entire pack.
Phoebe: Wow! Oh well, I will be there!
Rachel: Thank you.
Phoebe: Gosh. I’m not gonna let that man make you eat your baby. (They both sit down by the rest of the gang and Phoebe recognizes a man by the window.) Oh. Hey! Who is that guy? I think I know him.
Monica: (recognizing him and panicking) No you don’t!
Rachel: (panicking) No you don’t.
Phoebe: Oh my God!!! Monica!! He’s the stripper from your bachelorette party!!
Chandler: Her what?!!
Phoebe: Your secret bachelorette party…
Chandler: You had a bachelorette party?!
Phoebe: She untied his G-string with her teeth. (Pause) Somebody stop me!
Chandler: I thought we weren’t gonna have bachelor/bachelorette parties! Y’know, we agreed that it was a silly tradition.
Joey: It’s a grand tradition!
Monica: I’m sorry, they surprised me. There was nothing I could do!
Rachel: Well you could’ve untied it with your hands.
Joey: This is so unfair! The one thing I wanted to do was throw my best friend a bachelor party, but no, I wasn’t allowed to. All I got was a stupid steak dinner!
Chandler: You went home with the waitress.
Joey: Oh yeah, that was a pretty good night.
Chandler: I can’t believe you didn’t tell me! You know that the two pillars of marriage are openness and honesty!
Monica: Ugh, I knew giving you that book was gonna come back and bite me in the ass!
Opening Credits
[Scene: A Restaurant, Rachel and Phoebe are having dinner with Dr. Green, and everyone is looking at the menu.]
Dr. Green: How about I order everyone the Moroccan chicken?
Phoebe: Oh, I-I don’t eat meat.
Dr. Green: It’s chicken.
Phoebe: Yeah, I don’t eat that either.
Dr. Green: I’ll never understand you lesbians. (To Rachel) So baby, tell me…what is new with you.
Rachel: Well actually umm…
Waiter: (interrupting) Your ’74 Lafite sir.
Dr. Green: ’74?! I ordered the ’75! That’s a magnificent wine! The ’74 is sewage! Why would you bring me sewage?! (The waiter’s dumbfounded) Is that a hard question? Are you an idiot? Is that why you’re a waiter?
Waiter: This is why I told the manager I wouldn’t wait on you tonight! (Runs off.)
Dr. Green: Oh come on! Don’t be such a baby! (Goes after him)
Rachel: (To Phoebe) In case you didn’t notice, that is a scary man.
Phoebe: He’s right though, the ’74 is absolute piss.
Rachel: This was such a huge mistake. I can’t tell him Phoebe. I can’t, I can’t, I can’t, I can’t…
Phoebe: Rachel!
Rachel: No it’s okay, this is what’s gonna happen. I’m gonna wait a couple years and then the baby will tell him.
Phoebe: Why, so he can get mad at the baby?
Rachel: Hey, that is the…baby’s problem. (Dr. Green returns.) Oh, everything okay with the waiter?
Dr. Green: I have no idea, I went to the bathroom. So sweetie, you were starting to tell me what is uh, what is new with you.
Rachel: Well… Umm, I got TiVo.
Dr. Green: What’s TiVo?
Phoebe: It’s slang for pregnant.
Rachel: Phoebe!
Dr. Green: Are you really pregnant?
Rachel: Well uh, yes and no. Except not no. So to sum it up, yeah.
Dr. Green: Who is the father? Oh no! Please don’t tell me it’s her! (Points at Phoebe.)
Rachel: No, it’s Ross. It’s Ross. You like Ross. (He just shakes his head.) Oh daddy, I hope you’re okay with all of this. I mean think about it, this is a good thing. You’re gonna—This is your first grandchild! You’re gonna be a poppy!
Dr. Green: That’s true.
Rachel: Yeah.
Dr. Green: (laughs) Poppy. (To Phoebe) Oh, I’m gonna be a poppy. (Stops laughing) So when is the wedding?
Rachel: Who?
Dr. Green: The wedding! There’s going to be a wedding. Young lady, don’t you sit there and tell me my first grandchild is going to be a bastard! (Rachel pauses) Rachel Karen Green, tell me there is gonna be a wedding!!
Rachel: February 2nd!
(Dr. Green exhales in relief.)
[Scene: Central Perk, Chandler and Joey are reading a magazine and Ross is chatting with Mona.]
Mona: So it was really cool seeing you lecture today.
Ross: Oh thanks. Although it kinda seemed like you were falling asleep there a little.
Mona: Oh no-no, I-I had my eyes closed so I could concentrate and y’know take it all in.
Ross: Yeah, a lot of my students do that.
Mona: So, I gotta get going.
Ross: Okay, I-I’ll see you tonight.
Mona: Yeah.
Ross: Okay, bye.
(They kiss and she starts to leave.)
Mona: Oh hey, thanks again for showing me your semi-precious stone collection. It was amazing! (She leaves.)
Chandler: My God! You must be good in bed!
Joey: So uh, you and Mona, been a while now. How’s it going?
Ross: Ah, it’s good. It’s going good. I mean, we get along great. She’s, she’s so…
Joey: Hot?
Ross: Well, I was gonna say sweet, but yeah-huh!
Chandler: She’s okay with Rachel and the baby?
Ross: Well I…I haven’t actually told her yet. I don’t want to scare her off, y’know?
Chandler: Well, you have to honest with her! Otherwise you may think that you’re going down the same path, but you’re really going down different ones.
Joey: I’m gonna take that book and beat you to death with it.
Monica: (entering) Oh my God! You are gonna love me so much! I felt really bad about the whole bachelorette party thing, so tonight you’re gonna have a bachelor party.
Chandler: What?
Monica: Yeah, I got this number from this guy at work and I hired a stripper to come dance for you. Am I going in the wife hall of fame or what?!
Chandler: Honey! That’s crazy! I don’t want you to get me a stripper…
Joey: Will you let the lady talk?!
Monica: Come on! Come on, it’ll be fun! It’ll make me feel so much better.
Chandler: Look, I appreciate it, but uh, it’s a little creepy. Y’know? I’m not a bachelor anymore.
Monica: So don’t think of it as a bachelor party, think of it as a…a two month anniversary present.
Ross: Sure, one year is paper, but two months is lapdance! (Joey nods his agreement.)
Monica: Please! I feel so bad! Just watch the hot woman get naked!
Chandler: All right fine! But I’m only doing this for you!
Joey: Yeah!
Chandler: And Joey.
Monica: Thank you. All right, now who else do you want to invite?
Chandler: Ah, no-no-no just Ross. Ross and Joey is embarrassing enough.
Ross: Uh actually, sorry I can’t even make it. I’m seeing Mona again tonight.
Chandler: I understand: who would cancel an actual date to go to a fake bachelor party?
Joey: (on cell phone) I’m sorry I gotta cancel tonight baby…
[Scene: The Restaurant, dinner has ended and Phoebe and Rachel are talking. Dr. Green is not at the table.]
Phoebe: I’m sorry I won’t be able to make it to your imaginary wedding, but I’m really busy that day. Yeah, I already have a unicorn baptism and a leprechaun bar mitzvah.
Rachel: I know. I know. I panicked, I panicked. I didn’t want him to start yelling at me like I was some ’74 Latour.
Phoebe: It’s Lafite. The ’74 Latour is actually drinking quite nicely.
Rachel: All right here he comes. I’m gonna do this, I’m gonna tell him, I’m gonna be strong.
Dr. Green: I just called a friend of mine.
Rachel: Yeah?
Dr. Green: I think I may be able to book The Plaza on short notice.
Rachel: Really?! The Plaza?!! Oh daddy!! (Hugs him and Phoebe glares at her.) Right. Daddy, I need to talk to you. Please, sit down.
Dr. Green: What is it sweetie?
Rachel: There’s not gonna be a wedding. Ross and I are not getting married.
Dr. Green: What?!
Rachel: I’m sorry daddy.
Dr. Green: I don’t believe this!!
Rachel: Oh now daddy, stay calm. Please.
Dr. Green: Stay calm?!! How do you expect me to stay calm?! This is unacceptable Rachel! And I wanna know why?!! Is it because that punk Ross won’t marry you?! That’s it! Is that it?!
Rachel: Yes. Yes, he says I’m damaged goods.
[Scene: Monica and Chandler's, Chandler’s bachelor party has begun, what there is of it, with only Joey (wearing a gold paper top hat) and Chandler (wearing what appears to be a Burger King paper crown) enjoying a nice product placement of Budweisers on ice.]
Joey: So you uh, nervous about getting married?
Chandler: What are you doing?
Joey: Look, look let’s pretend it’s a real bachelor party. Okay? Y’know? Before your wedding. Come on, it’ll be fun.
Chandler: Okay. I can’t believe tomorrow’s the big day.
Joey: How does it feel knowing you’re never gonna be with another woman again huh? Knowing you’re gonna have to wake up to the same face everyday until you finally have the sweet release of death.
Chandler: You’re right, this is more fun.
(There’s a knock on the door.)
Joey: That’s her! Okay, come on! (They go over and open the door.)
Stripper: Hi!
Chandler: Hi. (Joey blows on a noisemaker.)
Stripper: So which one of you lucky boys is Chandler?
Joey: Uh, that-that’s-that’s me!
Chandler: That’s me.
Joey: Joey Tribbiani, a big fan.
Stripper: So is that a bedroom? (Points to the guestroom.)
Chandler: Yeah, yeah right over there.
Stripper: All right, whenever you’re ready. (She goes into the bedroom.)
Chandler: That was weird.
Joey: Why-why would she go in the bedroom?
Stripper: I’m waiting.
(They both slowly enter the bedroom and quickly walk back out.)
Chandler: So she’s a…
Joey: Yeah, that’s one naked hooker!
[Scene: Ross's Apartment, Ross and Mona are sitting on the couch.]
Mona: I love your place! Where is this guy from? (A statue from the top of his apothecary table.)
Ross: Uh that’s an eighteenth century Indian artifact from Calcutta.
Mona: Oh wow! So, you’re more than just dinosaurs.
Ross: So much more.
(They start making out and she kicks the eighteenth century Indian artifact from Calcutta off of his apothecary table from the days of yore and the magical city of White Plains.)
Mona: Oh my God! Oh my God! I’m so sorry!
Ross: Aw forget it, it’s from Pier One. (There’s an angry knock on the door.) Sorry. (Goes and opens the door to an irate Dr. Green.)
Dr. Green: You think you can knock up my daughter and then not marry her?! I’m gonna kill you!!
Ross: Y’know this is actually not a great time for me.
Commercial Break
[Scene: Ross's Apartment, continued from earlier.]
Dr. Green: So? Come on! Explain yourself Geller! First you get my Rachel pregnant!
Mona: You got Rachel pregnant?!
Ross: Who did?!
Dr. Green: You did!
Ross: Yes. Yes, yes I did. (To Mona) But-but it was, it was just a one night thing. It meant nothing.
Dr. Green: Oh? Really? That’s what my daughter means to you? Nothing?
Ross: No! No sir umm, she means a lot to me. I mean, I care—I-I love Rachel.
Mona: What?!
Ross: (to Mona) Oh but not that way. I mean…I mean I’m not in love with her. I love her like a, like a friend.
Dr. Green: Oh really? That’s how treat a friend? You get her in trouble and then refuse to marry her?
Ross: (to Dr. Green) Hey! I offered to marry her!
Mona: Wh…
Ross: (To Mona) But I didn’t want to.
Dr. Green: Well why not? So you can spend your time with this tramp?!
Mona: Tramp?!
Ross: I’m sorry. Dr. Green, Mona. Mona, Dr. Green.
[Scene: Monica and Chandler's, Chandler and Joey are discussing what to do about the now naked hooker in the guestroom.]
Chandler: I can’t believe there is a naked hooker in there!
Joey: Wait! Wait! Maybe she’s a hooker and a stripper, but she got confused about what she’s supposed to do.
Chandler: Could be. I mean technically she did strip, we just, we just missed it. (Walks towards the bedroom.) Ma’am, are you also a stripper?
Hooker: Uh, no. But I could pretend to strip, but that’s gonna cost extra. Okay, here’s the extras, handcuffs, spanking… (Chandler grunts for her not to continue and Joey pulls him back into the kitchen.)
Joey: Maybe Monica’s playing a joke on ya. Y’know? Getting her own husband a hooker, that’s pretty funny.
Chandler: That is funny, maybe for my birthday she’ll murder someone.
Joey: I bet Ross was in on it too. I mean he was conveniently busy.
Hooker: Do you mind if I smoke in here?
Chandler: Oh actually, I’d rather you…Yeah, go ahead. We’re gonna have to burn that room down anyway.
[Scene: Ross's Apartment, continued from earlier.]
Mona: How could you have kept all of this from me?
Ross: I was going to tell you, but…
Dr. Green: But what?! You figured you’d get what you wanted and then dump her like you dumped Rachel!
Ross: Hey! I did not dump Rachel! (To Mona) Nor are we still together. (The phone rings and Ross goes to answer it, only he’s trapped behind the apothecary table by Dr. Green.) Can I just… (Dr. Green glares at him.) Why don’t we just let the machine get that?
Joey: (on machine) Hey Ross. It’s Joey. There’s a hooker over here and we thought maybe you’d know something about it.
Ross: No! No! No! No! No! I-I-I-I—I need to, I need to lie down.
[Scene: Monica’s Restaurant’s Kitchen, she’s cooking as one of her waiters, Stu, comes over to talk to her.]
Stu: So, tonight’s the night of the big bachelor party?
Monica: Yeah! Hey! Thanks for getting me that girl’s number.
Stu: No problem. So who’s the party for?
Monica: My husband.
Stu: You hired your husband a hooker?
Monica: She’s a stripper.
Stu: No, she’s a hooker.
Monica: Is that, is that what they call strippers sometimes?
Stu: When they’re hookers.
Monica: Oh my God Stu! I-I can’t believe you did this! Now are you absolutely sure she’s a hooker?
Stu: Either that or she’s just the best, most expensive date I ever had.
(Monica runs out.)
[Scene: Monica and Chandler's, Joey and Chandler are still deciding what to do about the hooker.]
Joey: Maybe she meant to get you a hooker.
Chandler: Why would she do that?
Joey: Maybe she wants you to learn something. Huh? Now is there anything you’re really bad at y’know, sexually?
Chandler: This is the worst bachelor party ever!
Hooker: What’s taking you boys so long?
Joey: In a minute!
Chandler: (To Joey) In a minute? What’s gonna happen in a minute?!
Joey: All right, all right maybe-maybe you should just ask her to leave.
Chandler: Why me?!
Joey: Hey! It’s your bachelor party.
Chandler: Which is why you should do it.
Joey: I don’t want to. You do it!
Chandler: You do it!
Joey: You do it!
Chandler: All right Rock, Paper, Scissors who has to tell the whore to leave! (Joey smirks.) What?
Joey: I miss this.
Chandler: I don’t think we’ve actually done this before!
Joey: No, I-I miss hanging out with you.
Chandler: Well we…we still hang out.
Joey: Not like we used to. Remember? You and me used to be inseparable. Y’know now it’s like…things are different.
Chandler: Well y’know, things are different. I’m…I’m married now.
Joey: Oh sure—And hey, don’t get me wrong, I am so happy for you guys. I just…I miss…h(huán)anging out…just-just us, y’know?
Chandler: Yeah, I miss that too. I tell you what; from now on we’ll make time to hang out with each other.
Joey: You got it. Come here. (They hug and are observed by the hooker.)
Hooker: Oh God! Listen, I am this close to robbing you guys. (Does the close sign.)
Monica: (entering quickly) She’s a hooker! She’s a hooker! She’s a… (Stops as she sees her.) Hi! Uh, we spoke on the phone. (Goes and shakes the hooker’s hand.)
[Scene: Joey and Rachel's, Rachel and Phoebe are at the counter as Ross enters.]
Ross: So your dad dropped by. He’s a pleasant man!
Rachel: (quietly) Oh no…
Phoebe: I’d better go. (She goes and sits down in the La-Z-Boy E-cliner 3000, the chair that Sit magazine called chair of the year, and they both look at her.) Just over here: I don’t want to miss the fight.
Rachel: Ross I’m so sorry. Okay. I-I will promise I will straighten this out with him tomorrow in person, or via e-mail.
Ross: I don’t care about your dad! I care about Mona! She was there and now she’s totally freaked out!
Rachel: Oh okay, I’ll fix that to. What’s her e-mail address?
Ross: Rachel!
Rachel: All right, I promise. I’ll fix this. I swear. I’ll-I’ll-I’ll-I’ll talk to her.
Ross: Okay!
Rachel: Okay.
Ross: Thank you!
Phoebe: That’s it?! You call that a fight? Come on! "We were on a break!" "No we weren’t!" What happened to you two?!
[Scene: Ross's Apartment, Ross is opening the door to Mona. Rachel is there as well.]
Ross: Thank you so much for coming back over.
Mona: Oh good, you’re here. Yeah, and I was worried that it was going to be uncomfortable.
Rachel: I know Mona, just hear me out. First of all, I’m so sorry about my father yelling at you, but I heard you totally held your own. You’re gonna have to tell me how you did that.
Ross: Focus.
Rachel: Okay. Um…But—Okay, yes Ross and I used to date. And yes we are gonna have a baby. But we are definitely not getting back together.
Mona: How can I be sure on that?
Rachel: Oh we just—we drove each other crazy!
Ross: Yeah.
Rachel: I mean he was possessive, he was jealous, he could never just let the little things go!
Ross: Trying to date this woman.
Rachel: Right! But, none of that compared to how kind and-and how gentle and thoughtful he is. (Rubbing his shoulder.)
Ross: Probably shouldn’t touch me.
Mona: Y’know, I-I-I just…I don’t want to get in the middle of something so complicated.
Rachel: I know, I get it, but Mona, what relationship is not complicated? I mean we all have our baggage! You must too! Why else would you still be single? (Mona looks at her.) I am so gonna leave right now. (Ross opens the door for her and she leaves.)
Ross: Should I leave this open for you too?
Mona: I’m not sure yet. Why didn’t you just tell me about all this?
Ross: Because what’s going on with Rachel has nothing to do with how I feel about you.
Mona: Yeah? Well you still shoulda told me.
Ross: I know and I was going to, but I thought it was better that you heard it from Rachel’s father. Look I…I made a mistake, but it’s only because I really, really like you. Really!
Mona: Okay, I guess you can…close the door now. (He does so and they kiss.)
Rachel: (entering) Forgot my purse! (Sees them kissing.) Oh, you guys made up. (To Mona) He’s a good kisser isn’t he? (Ross goes to close the door on her.) I’m going! (Quickly leaves and Ross locks the door.)
[Scene: Monica and Chandler's, the bachelor party has ended and Monica is trying to explain herself to Chandler.]
Monica: I swear I didn’t know she was a hooker! I mean wh—Did you let her smoke in here?
Chandler: Her ass print is still on your grandmother’s quilt, do you really want to talk about smoking?
Monica: Y’know what? I’m gonna make this up to you. I promised you a stripper (turns on the radio), and you’re gonna get a stripper. (She starts to strip.)
Chandler: Monica! Wait!
Monica: What?
Chandler: (puts on his crown) Carry on.
(She does so by taking off her jacket seductively, only she has trouble getting one hand out and slams the jacket on the chair angrily to remove it.)
Monica: Ooh, these tennis shoes are so tight. I think I’ll take them off. (Goes to do so.)
Chandler: Could you not narrate?
Monica: Gotcha sailor. (Kicks one of her shoes off and it lands in the kitchen knocking something down, but she continues to strip.)
Closing Credits
[Scene: Joey and Rachel's, Rachel is being yelled at by her dad over the phone, and he’s been going on for so long Rachel is holding the phone away from her ear and reading a book.]
Dr. Green: (on phone) …just because you’re not in love with the guy you can’t…
Phoebe: (entering, quietly) Wow, you told your dad the truth.
Rachel: About an hour ago.
Phoebe: Wanna go see a movie?
Rachel: Yes! (She gets up and sets the phone on the counter without hanging it up.) Bye daddy. (Phoebe and her leave.)
Dr. Green: (on phone, not hearing her) …there’s gonna be a wedding! (Joey enters from his room and goes to get a beer from the fridge.) That’s unacceptable Rachel! What the hell does love have to do with it anyway?! There are more important things in a marriage other than love! (Joey hears something and looks around for the source.) …constantly thinking about things! You have to think about the consequences of your decision. (Joey finds that the sound is coming from the phone and puts it to his ear.)
Joey: (on phone) Hey! I do too think about the consequences of my decisions! (Listens) What gives you the right to… (Listens) Go to hell! (Hangs up the phone and opens the fridge.) Stupid guy on my phone.
End
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市西簡(jiǎn)良小區(qū)東區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦