Lesson 66
Sweet as honey!
像蜜一樣甜!
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was sweet as honey and why?
In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa. The plane wasnt too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed. Then in 1989, twenty-six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island. By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing. The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France. Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. It has four Rolls-Royce Merlin engines, but the group will need to have only three of them rebuilt. Imagine their surprise and delight when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey -- still in perfect condition. A colony of bees had turned the engine into a hive and it was totally preserved in beeswax!
New words and expressions 生詞和短語
Lancaster n. 蘭開斯特
bomber n. 轟炸機
remote adj. 偏僻的
Pacific n. 太平洋
damage v. 毀壞
wreck n. 殘骸
rediscover v. 重新發(fā)現(xiàn)
aerial adj. 航空的
survey n. 調(diào)查
rescue v. 營救
package v. 把......打包
enthusiast n. 熱心人
restore v. 修復(fù)
imagine v. 想像
packing case 包裝箱
colony n. 群
bee n. 蜂
hive n. 蜂房
preserve v. 保護
beeswax n. 蜂蠟
參考譯文
像蜜一樣甜!
1963年,一架蘭開斯特轟炸機在瓦立斯島毀。那是南太洋中一個很偏僻的小島,位于薩摩亞群島以西,距離群島還有很長一段距離。飛機損壞的程度并不嚴重,但是,多年來這起飛機失事已被遺忘,飛機殘骸也沒受到破壞。于是,到了1989年,飛機失事26年后,在對小島的一次航空勘查中那架飛機被意外地發(fā)現(xiàn)了。到了那個時候,狀況良好的蘭開斯特轟炸機實屬罕見,值得搶救。法國政府讓人把飛機包裝起來,一部分一部分地搬回法國。一群熱心人計劃修復(fù)這架飛機。該飛機裝裝配有4臺羅爾斯-羅伊斯的默林發(fā)動機,但是他們只需要修復(fù)其中的3臺。想一想他們所感受到的驚奇和興奮 —— 當(dāng)他們拆開包裝箱時,他們發(fā)現(xiàn)第4臺發(fā)動機就像蜂蜜一樣甜 —— 發(fā)動機完好無損。一群蜜蜂把發(fā)動機當(dāng)作了蜂房,發(fā)動機在蜂蠟中被完整地保存了下來。
★remote adj 偏僻的
lonely偏僻的(孤零零的)
remote village遙遠的村莊
lonely island孤島
remote偏遠
★Pacific n 太平洋
Atlantic大西洋 / Indian ocean印度洋 / Arctic ocean 北冰洋
★damage v 毀壞
★wreck n 殘骸
wreck強調(diào)壞了沒用的東西 : broken thing (一個壞了的整體,完整的)
wrekage強調(diào)壞的東西成碎片 : piece of
★rediscover v 重新發(fā)現(xiàn)
re-表示再, 又的意思
review復(fù)習(xí) / reread再讀 / rewrite改寫 / retell復(fù)述
★aerial adj 航空的
★survey n 調(diào)查
investigation [in7vesti5^eiFEn] n.調(diào)查, 研究
survey調(diào)查(一定要跟數(shù)據(jù)有關(guān)系)
aerial survey航空調(diào)查(跟數(shù)據(jù)有關(guān)系)
★rescue v 營救
rescue=save
★package v 把...打包
pack n. 小包, v. 把...打成小包
package n 大包
package v 把...打成大包
parcel包裹(郵局郵寄)
pack it for me
wrap it up for me
package deal : 一攬子交易,一攬子交易中的條款
★enthusiast n 熱心人
enthusiast [in5Wju:ziAst] n.熱心家, 狂熱者
★restore v 修復(fù) 修并且復(fù)原,如對藝術(shù)品的修復(fù)
★imagine v 想像
imagine doing
imagine it想象一下吧! (口語)
imagine that + 從句
★packing case 包裝箱
★colony n 群, 殖民地
colony [5kClEni] n.殖民地, 僑民, (聚居的)一群同業(yè), 一批同行, (生物)群體
colony 一群聚居在一起的生物
a colony of ants一群螞蟻
a colony of bees一群蜜蜂
a colony of artists一群藝術(shù)家
a flock of
a flock of goats 羊群
a herd of cows 一群奶牛
a crowd of (用于人)
★preserve v 保護
protect保護
preserve保存(經(jīng)過特殊手段而保存下來)
bean curd豆腐
preserved bean curd豆腐乳
preserved fruit果脯
preserved meat臘肉
preserved fish臘魚
smoked fish熏魚
can I keep your photo? 我能保存你的照片嗎?
store the cabbage
store儲存, 保存(以便日后使用)
1
我們正在學(xué)習(xí)的是新概念美音版,
傳統(tǒng)版本(英式發(fā)音)的音頻:音頻播放
2
本課的視頻講解:點擊觀看
全部:新概念英語第二冊視頻
3
詞匯速記:新概念英語詞匯隨身聽速記手冊2 第64-66課
相關(guān)文章:
“新概念”介紹
學(xué)英語為什么要選新概念?
新概念第2冊——構(gòu)建英語的基石
為什么專家提倡背誦新概念
相關(guān)下載:
音頻和文本下載,請看播放器右側(cè)。
新概念英語第二冊電子書下載:新概念第二冊pdf電子書
學(xué)習(xí)交流:
新概念學(xué)習(xí)交流:https://bbs.tingclass.net/forum-79-1.html
下載錄音軟件:https://bbs.tingclass.net/thread-11915-1-1.html