你輸了
On her return from school,little Dolly, aged ten,was pulled on to her Daddy's knee,and informed that the fairies had that day brought a big surprise-a little baby brother.She seemed glad,and presently said:
放學(xué)回到家里,十歲的小多莉被拉過來坐在她爸爸的膝上,她被告知那天仙女們帶來了一個(gè)大大的驚奇—一個(gè)嬰兒小弟弟。她似乎很高興,馬上說:
"Will you give me a stamp,daddy?I want to write and tell brother Tom.
“爸爸,你能不能給我一張郵票?我要寫信告訴湯姆哥哥。”
The father was touched by this,and provided the little lass with the materials to write a letter to her brother,who was away at school.Later,curious to know how she would tell the news,he took an opportunity to read what she had written.He received something of a shock on reading the following:
父親被這話感動(dòng)了,他為小姑娘提供了給她哥哥寫信所需的各種用具,她的哥哥住在學(xué)校里。后來,想知道她是怎么報(bào)告這個(gè)消息的,他找機(jī)會(huì)讀了她寫的信。在讀到下面這兩行字時(shí),他差點(diǎn)兒驚呆了:
“Dear Tom,
“親愛的湯姆:
It's come off today.You've lost;it's a boy.”
今天結(jié)果出來了,你輸了;是個(gè)男孩。”