某一農(nóng)場(chǎng)上,老媽要老爸去修理茅房。
Dad took a look at the shitter and returned to Morn
老爸只瞧了茅房一眼就回來(lái)了。
"There ain't nothin' wrong with that shithouse, Mom. "
“那個(gè)茅房什么問(wèn)題也沒(méi)有啊,孩子的娘。”
Mom took Dad back to the out house and stuck his head down in the hole.
老媽將老爸帶回茅房,把他的頭塞進(jìn)茅坑當(dāng)中。
"Hey," said Dad, "my beard',event)">beard is stuck!"
“嘿!”老爸說(shuō)道,“我的胡子粘住了!”
"Aggravatin', ain't it?"
“問(wèn)題嚴(yán)重了,是不是呢?”