In the veterinary office where I’m a technician, we mail out reminders when pets are due for vaccinations. Bruno, a German shepherd, arrived for his annual shot, and we were required by state law to ask his owner if Bruno had bitten anyone in the last ten days. "Oh yes , in fact that’s why we' re here,”she replied. Surprised, I told her we assumed they'd come in because of our reminder.
我是一家獸醫(yī)站的技師。當動物到了該注射疫苗的時候,我們就寄出提醒信。一條德國牧羊犬布魯諾來做每年一次的狂犬疫苗注射。依照州立法律的要求,我們問他的主人,在過去的十天里布魯諾是否咬了什么人。“噢,是的,實際上這也是我們到這里來的原因。”她回答說。我覺得奇怪,告訴她我們以為他們是因為收到了提醒信才來的。
"We did,” she explained. "Bruno bit the mail carrier who was delivering your card.”
“的確如此,”她解釋說。“布魯諾咬了你們送提醒信的郵遞員。”