At an exhibition of the world’s best swordsmen,the third一place fencer took the stage. A fly was released,and with an arc of his sword he cut the fly in half. The crowd cheered. Then the second一place man sliced a fly into quarters. A hush fell in anticipation of the world's greatest swordsman. His blade came down in a mighty arc- but the insect continued on its way! The crowd was aghast. The greatest swordsman had missed his target completely, yet he continued to smile.
在一場世界最佳擊劍手表演中,排名第三的擊劍手上場了。一只蒼蠅放了出來,劍劃了一個(gè)弧,他將蒼蠅劈成了兩半。觀眾歡呼起來。緊接著排名第二的人將一只蒼蠅切成了四半?,F(xiàn)場一陣沉默,人們期盼著世界上最偉大的劍手出場。他的劍鋒以一個(gè)巨大的弧線劃了下來—然而那只昆蟲還在繼續(xù)飛行!觀眾被驚呆了。最偉大的劍手完全錯(cuò)過了他的目標(biāo),然而他還在微笑著。
"Why are you so happy?" someone yelled." You missed!”
“你為什么這樣高興?”有人嚷道,“你沒擊中啊!”
"Ah ,”replied the swordsman," yon weren’t watching very carefully. The fly lives yet, yes but he will never be a father.”
“啊,”劍手答道,“你剛才沒有很仔細(xì)地看。蒼蠅還活著,是的—但他永遠(yuǎn)也做不成爸爸了。”