A crowd of student was gathered on the campus of Oxford University. “You can have no doubt,” shouted a young man excitedly, “that if the Dean does not take back what he said to me this morning, I’ll leave Oxford this very evening!”
A buzzing noise followed. “What a man of actions!” one said in admiration. “How should we support him and learn from him!” said another.
Suddenly, a girl asked, “What did the Dean say to you, Hob?”
He bent and whispered to her, “Well,er..er....Miss Rose, er...he told me to get clean away from Oxford this very evening!”
一群學(xué)生聚在牛津的校園里,一個(gè)年輕人情緒激動(dòng)地叫道:“毋庸置疑,如果那個(gè)家伙不收回他今早對(duì)我說(shuō)的話,我今晚就離開(kāi)牛津。”
下面一片喧嘩。“真是個(gè)言出必行的人。”一個(gè)人艷羨地說(shuō)。另一個(gè)說(shuō):“我們要支持他、學(xué)習(xí)他。”
突然,一個(gè)女孩問(wèn)道:“那家伙對(duì)你說(shuō)什么了,霍波?”
他彎下腰小聲說(shuō):“哦,呃…呃…,羅斯小姐,呃…他說(shuō)要我今晚從牛津滾出去。”