81 Bring me another martini! 再給我拿一杯馬丁尼酒來(lái)!
I was waiting tables at an exclusive country club when an elegantly dressed woman spilled Manhattan clam chowder all over her white linen skirt. She began furiously dabbing at it with a napkin. Having plenty of experience with getting out food stains, I asked, “May I bring you some club soda?” “Young lady,” she barked, “I'll be the judge of when I've had enough to drink. Bring me another martini!”
我在一家奢華的鄉(xiāng)村俱樂(lè)部等位子的時(shí)候,看到一個(gè)穿著高雅的婦人把曼哈頓海鮮雜燴羹潑灑在她的白色亞麻裙上。她開(kāi)始狂怒地用紙巾擦。我對(duì)如何除去食物污漬頗有經(jīng)驗(yàn),就問(wèn)她:“要不要我給你拿一些俱樂(lè)部蘇打水?”她大聲吼叫著說(shuō):“小姐,我自己會(huì)判斷什么時(shí)候喝夠了。再給我拿一杯馬丁尼酒來(lái)!”