231 Equal-opportunity Annoyer 機會均等的騷擾者
One Friday everyone in our office was in high spirits, and Marshall, a sales rep, was making the rounds, joking and teasing us all. When he stopped in front of a new employee's desk, she braced herself. “I hoped I might be spared,” she said. “Oh, you can't escape Marshall.” I cautioned her. “He's an equal-opportunity annoyer.”
一個星期五,我們辦公室里每個人的心情都很好。銷售代理馬歇爾正在挨個兒地和大家取笑逗樂。當(dāng)他走到一個新雇員的桌子跟前的時候,她作好了被沖擊的準(zhǔn)備。她說:“但愿你能把我跳過去。”我警告她說:“噢,你躲不過馬歇爾的。他是一個機會均等的騷擾者。”(注:美國法律要求equal-opportunity employer,“機會均等的雇主”。)