Our neighbor Bart Gorman passed away. At the wake, the man's son, Bart Gorman, Jr., and grandson, Bart Gorman III, were greeting the mourners. My husband introduced himself to both men and said, “Please accept my sympathy. There'll never be another Bart Gorman.”
我們的鄰居巴特·戈?duì)柭^(guò)世了。在守靈的時(shí)候,他的兒子小巴特·戈?duì)柭蛯O子巴特·戈?duì)柭老騺?lái)吊唁的人們致謝。我的丈夫向他們作了自我介紹,并且說(shuō):“請(qǐng)接受我的哀悼。這世界上再?zèng)]有巴特·戈?duì)柭恕?rdquo;
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思天津市巨福新園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
英語(yǔ)在線(xiàn)翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(m.42bites.com)是公益性質(zhì)的學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)站,您可以在線(xiàn)學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢(xún)請(qǐng)聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!