My wife returned from a duty in the Middle East. To celebrate, I decided to take her out for a night. Proud of her service record, I suggested she wear her uniform. Not only did a patriotic taxi driver refuse to accept money from us, but an appreciative citizen paid for her meal at the restaurant, and the theater manager upgraded our balcony seats to the orchestra. At the end of the evening, I turned to my wife. “I still get credit for taking you out, right?”
為了慶祝我太太從中東執(zhí)行任務(wù)回來(lái),我決定帶她出去玩一個(gè)晚上。我為她的服務(wù)記錄感到驕傲,就建議她穿上軍裝。結(jié)果,一個(gè)愛(ài)國(guó)的出租汽車(chē)司機(jī)拒絕收我們的錢(qián),餐館里一個(gè)感激的公民為她付賬,劇院的經(jīng)理把我們從包廂升格為樂(lè)隊(duì)座位。晚上回來(lái)的時(shí)候,我問(wèn)我太太:“我?guī)愠鰜?lái)玩還是有功勞的,對(duì)吧?”