My brother and I arrived at boot camp together. On the first morning, our unit was dragged out of bed by our drill sergeant and made to assemble outside. “My name's Sergeant Smith,” he snarled. “Is there anyone here who thinks he can whip me?” My six-foot-three, 280-pound brother raised his hand and said, “Yes, sir, I do.” Our sergeant grabbed him by the arm and led him out in front of the group. “Men,” he said, “this is my new assistant. Now, is there anyone here who thinks he can whip both of us?”
我和我哥哥一起到了新兵訓(xùn)練營(yíng)。第一個(gè)早晨,訓(xùn)練軍士長(zhǎng)就把我們從床上拽起來(lái),到外面集合。他咆哮著說(shuō):“我的名字叫史密斯軍士長(zhǎng)。這里有沒(méi)有人認(rèn)為他可以把我擊?。俊蔽夷橇呷绺?、280磅重的哥哥舉起手來(lái),說(shuō):“是的,長(zhǎng)官,我能?!蔽覀兊能娛块L(zhǎng)拉著他的胳膊,讓他出列,走到我們前面。他說(shuō):“這是我的新助手?,F(xiàn)在,這里有沒(méi)有人認(rèn)為他可以把我們倆擊?。俊?