A young man was walking through a supermarket to pick a few things when he noticed an old lady following him around. Thinking nothing of it, he ignored her and continued on. Finally he went to the checkout line, but she got in front of him. “Pardon me,” she said, “I'm sorry if my staring at you has made you feel uncomfortable. It's just that you look just like my son, who just died recently.” “I'm very sorry,” replied the young man, “Is there anything I can do for you?” “Yes,” she said, “As I'm leaving, can you say ‘Good-bye mother!’ It would make me feel much better.” “Sure,” answered the young man. As the old woman was leaving, he called out, “Good-bye mother!” and felt quite good about himself that he did a good deed and made someone feel happy. As he stepped up to the checkout counter, he saw that his total was $127.50. “How can that be?” he asked, “I only purchased a few things!” “Your mother said that you would pay for her,” said the clerk.
一個年輕人正在超級市場里選購幾樣?xùn)|西。他注意到一個老太太總是跟著他。他沒有多想,就自顧自繼續(xù)走。最后他到了交款處排隊(duì),但是老太太走到他的前面。她說:“對不起,如果我盯著你看使你覺得不舒服,我向你道歉。這只是因?yàn)槟汩L得很像我剛死去的兒子?!蹦贻p人回答說:“我為你難受。我能為你做點(diǎn)什么嗎?”她說:“是的。當(dāng)我要走的時候你能不能說一聲‘媽媽再見’?這樣會使我好受得多?!蹦贻p人說:“當(dāng)然可以?!庇谑牵?dāng)老太太要走的時候,年輕人說了一聲“媽媽再見”。他為自己做了一件好事,使別人快樂而感到高興。當(dāng)他走到收銀員那里,看到他的總金額是$127.50。他說:“這怎么可能?我只買了幾樣?xùn)|西。”收銀員說:“你媽媽說你會為她付賬?!?