I was at the airport, checking in at the gate, when the airport employee asked, “Has anyone put anything in your baggage without your knowledge?” I said, “If it was without my knowledge, how would I know?” He smiled and nodded knowingly, “That's why we ask.”
我在飛機(jī)場,正要登機(jī)。一位機(jī)場工作人員問我:“有沒有人把你不知道的東西放進(jìn)你的行李里?”我說:“如果我不知道他放,我怎么會(huì)知道?”他笑笑,點(diǎn)點(diǎn)頭說:“這就是為什么我們要問?!保▎柕娜擞脀ithout your knowledge修飾anything,答的人用without your knowledge修飾整個(gè)主句。)