There once was a really dumb blonde who had two horses. Now this blonde couldn’t tell her two horses apart so she decided to ask her neighbor to help her out.
She said to her neighbor,“I have two horses that I can’t tell apart,can you help me?”
“Sure,”said her neighbor,“maybe you should nick one of their ears,then you could tell them apart.”
So,the blonde went home and did that. The next day the blonde went to check up on her horses but saw that she could not tell them apart for the other horse had nicked it’s ear also. So,she went back over to her neighbor.
“My other horse has a nicked ear now too.”she said,“ Do you have any other ideas how to tell them apart?They are both girls.”
“Hmmm.”thought her neighbor,“ Cut one’s tail shorter than the other!”
So,the blonde went home and did that. The next day,though,both horses had the same length of tail!So,the blonde,tired of walking to her neighbor’s house,decided to call instead.
“ I see,”said the neighbor after the blonde told her about how both of the tails were the same.“Try measuring them,maybe one is taller than the other.”
So the blonde did that,then rushed back into her house,phoned her neighbor and said to her,“You were right?。he black horse is bigger than the white one!”
一個非常愚蠢的金發(fā)女子有兩匹馬,但她無法將這兩匹馬區(qū)分開,于是決定向鄰居求助。
她問鄰居:“我有兩匹馬,卻無法區(qū)分,你能幫我嗎?”
“當(dāng)然,”鄰居說,“你可以在一匹馬的耳朵上劃個口子,這樣你就能區(qū)分開了?!?
于是她回家照此辦理。第二天去檢查馬匹時卻發(fā)現(xiàn)另一匹馬的耳朵上也有道口子,她又無法區(qū)分了。于是再去找鄰居。
“現(xiàn)在兩匹馬的耳朵上都有道口子。”她說,“你還有其他方法把它們區(qū)分開嗎?這兩匹都是母馬。”
“喔,”鄰居想了一會兒,道,“把其中的一匹尾巴剪短!”
于是她回家照此辦理。第二天卻發(fā)現(xiàn)兩匹馬的尾巴竟然變得一樣長!這位女子已經(jīng)不想再跑到鄰居家了,這次她改打電話。
“我明白了,”鄰居從她那兒得知兩個馬尾巴一樣長后,道,“你可以試試給它們量量尺寸,也許有一匹更高些?!?
那位女士量過以后,跑回家里,打電話給她鄰居說:“你說得太對了?。∧瞧ズ隈R就比白馬大?!?