A boss decided to have a sudden check about his factory. When he came to the storehouse1, he saw a young man leisurely2 leaning against one package doing nothing.
How much is your week pay? The boss asked angrily.
$100. was the young man's answer.
The boss took out his wallet, counted five 20s, "Here is your pay of one week," he shouted, "Now get out of here and never come back!"
The young man took the money and went away quickly. The manager of the storehouse watched all this surprisingly.
And now you tell me, the boss inquired, "How long did that guy work here?"
He did not work here. The manager replied.
Notes:
1. storehouse 倉(cāng)庫(kù)
2. leisurely 悠閑地
一個(gè)工廠的老板決定對(duì)工作場(chǎng)地做一次突擊檢查。當(dāng)他來(lái)到庫(kù)房時(shí),看到了一個(gè)年輕人什么活也不干,懶散地倚在一個(gè)包裝箱上。
“你一個(gè)星期的薪水是多少?”老板氣哼哼地問(wèn)道。
“100元?!蹦贻p人回答說(shuō)。
老板掏出錢包,點(diǎn)了五張20元的票子?!敖o你一個(gè)星期的工資?!彼暗溃艾F(xiàn)在你給我滾,別再來(lái)了!”
這個(gè)年輕人把錢塞進(jìn)口袋急忙走開(kāi)了。一直站在旁邊的庫(kù)房經(jīng)理驚訝地看著這一切。
“現(xiàn)在告訴我”,老板說(shuō)道,“這家伙在這兒干了多久了?”
“他不在這兒工作?!苯?jīng)理回答說(shuō)。
Useful link:
Salary:薪水,通常指職員、腦力勞動(dòng)者的薪金,數(shù)額比較固定,一般不受氣候、銷售需求等外在因素影響,常以年為單位計(jì)算,按周、半月或每月支付。
Wage:時(shí)薪,通常是指技工或一般體力勞動(dòng)者的工資,常以小時(shí)計(jì)算,按周或半月付給。