英語笑話
A teacher said to her class: "Who was the first man?"
George Washington, a little boy shouted promptly.
How do you make out that George Washington was the first man? asked the teacher, smiling indulgently.
Because, said the little boy, "he was first in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen."
But at this point a larger boy held up his hand.
Well, said the teacher to him, "who do you think was the first man?"
I don't know what his name was, said the larger boy, "but I know it wasn't George Washington, ma'am, because the history book says George Washington married a widow, so, of course, there must have been a man ahead of him."
中文翻譯
一位老師問班上的學(xué)生:“誰是第一個(gè)男人?”
“喬治·華盛頓,”一個(gè)小男孩當(dāng)即叫道。
“你怎么知道喬治·華盛頓是第一個(gè)男人呢?”老師問道,寬容地微笑著。
小男孩說:“因?yàn)樗菓?zhàn)時(shí)第一,和時(shí)第一,國人心中第一?!?/p>
這時(shí)一個(gè)大點(diǎn)兒的男孩舉起手來。
“那么,”老師對(duì)他說,“你認(rèn)為誰是第一個(gè)男人呢?”
“我不知道他的名字,”大點(diǎn)兒的男孩說,“但我知道不是喬治·華盛頓,老師。因?yàn)闅v史書上說,喬治·華盛頓娶了一個(gè)寡婦,所以在他前面肯定還有一個(gè)男人。”
詞匯點(diǎn)睛
promptly [?pr?mptli] adv. 實(shí)時(shí)地
make out 理解,了解;寫出
indulgently [?n?d?ld??ntli] adv. 溺愛地
口語實(shí)踐
A How many credits do we need to get the degree?
B According to the syllabus, it will be 150 credits.
A 我們要修滿多少學(xué)分才能拿到學(xué)位?
B 根據(jù)教學(xué)大綱來說,是150個(gè)學(xué)分。
★credit [?kred?t] n. 學(xué)分
★according to 根據(jù),按照
★syllabus [?s?l?b?s] n. 教學(xué)大綱
A Hi, Professor, I would like to ask you a few questions about the department's curriculum.
B Of course. What would you like to know?
A 嗨,教授,我想向您咨詢幾個(gè)關(guān)于系里課程方面的問題。
B 好的。你想知道些什么?
★department [d??pɑ?tm?nt] n. 系
★curriculum [k??r?kjul?m] n. 課程
笑話文化解讀
喬治·華盛頓(George Washington),美國首任總統(tǒng),美國獨(dú)立戰(zhàn)爭大陸軍總司令。連任兩屆后自愿放棄權(quán)力不再續(xù)任,開始隱退。由于他扮演了美國獨(dú)立戰(zhàn)爭和建國中最重要的角色,故被尊稱為美國國父,學(xué)者們則將他和亞伯拉罕·林肯、伍德羅·威爾遜、富蘭克林·羅斯福并列為美國歷史上最偉大的總統(tǒng)。
1759年1月6日,26歲的華盛頓與27歲的寡婦馬莎·丹德里奇在女方的家中——位于威廉斯堡西北部的帕門基河上的懷特莊園結(jié)婚。當(dāng)時(shí)的馬莎已有兩個(gè)孩子。馬莎18歲的時(shí)候,與丹尼爾·帕克·卡斯蒂斯——一位擁有17000英畝土地的知名種植園主結(jié)婚。1757年,她的丈夫去世時(shí)沒有留下遺囑,因此,馬莎成為弗吉尼亞州最為富有的理想的結(jié)婚對(duì)象。1758年3月,華盛頓兩次造訪了懷特莊園。當(dāng)他第二次離開的時(shí)候,可能已經(jīng)與馬莎訂婚,至少她已經(jīng)答應(yīng)考慮他的求婚。1789年4月,華盛頓當(dāng)選為美國第一任總統(tǒng),趕赴當(dāng)時(shí)的臨時(shí)首都紐約。馬莎也不得不別離家鄉(xiāng)。1799年12月31日華盛頓去世后,馬莎心情抑郁,于1802年5月22日去世。