高級聽力面向著高階的英語學習者,其中,VOA新聞作為英語母語者的常用廣播,其語速、語法、詞匯等都有一定難度,適合資深學習者學習,大大提升聽力水平。下面結合MP3和下方的原文及翻譯,一起來挑戰(zhàn)一下吧!
聽力原文及翻譯
I leaned over and began pushing aside the pile of bones against the wall. Under the bones was a basket of stone blocks, some cement, and a small shovel. I had hidden the materials there earlier. I began to fill the doorway of the tiny room with stones and cement. By the time I lay the first row of stones, Fortunato was no longer drunk. I heard him moaning inside the tiny room for 10 minutes, then there was a long silence. I finished the second and third rows of stone blocks. As I began the fourth row, I heard Fortunato begin to shake the chains that held them to the wall.
我俯下身子,開始把墻邊的一堆骨頭推開。骨頭下面是一籃石塊、一些水泥和一把小鏟子。我之前把材料藏在那里。我開始用石頭和水泥填滿小房間的門口。當我鋪好第一排石頭時,福圖納托已經不再醉了。我聽到他在小房間里呻吟了 10 分鐘,然后是長時間的沉默。我完成了第二排和第三排石塊。當我開始鋪第四排時,我聽到福圖納托開始搖晃把石塊固定在墻上的鐵鏈。
He was trying to pull them out of the granite wall. I smiled to myself and stopped working so that I could better enjoy listening to the noise. After a few minutes, he stopped. I finished the fifth, the sixth, and the seventh rows of stones. The wall I was building in the doorway was now almost up to my shoulders. Suddenly, loud screams burst from the throat of the chained man. For a moment I worried, what if someone heard him?
他正試圖把它們從花崗巖墻上拔出來。我暗自一笑,停下工作,以便更好地欣賞聲音。幾分鐘后,他停了下來。我完成了第五排、第六排和第七排石頭。我在門口砌的墻現(xiàn)在幾乎到我的肩膀了。突然,被鎖鏈鎖住的男人喉嚨里爆發(fā)出一聲尖叫。有一刻,我擔心,如果有人聽到他的聲音怎么辦?
Then I placed my hand on the solid rock of the walls and felt safe. I looked into the tiny room, where he was still screaming, and I began to scream too. My screams grew louder than his, and he stopped. It was now almost midnight. I finished the eighth, the ninth, and the 10th row. All that was left was a stone for the last hole in the wall. I was about to push it in when I heard a low laugh from behind the stones.
然后我把手放在墻上的堅硬巖石上,感到安全了。我看著那個小房間,他還在尖叫,我也開始尖叫。我的尖叫聲比他的大,他停了下來?,F(xiàn)在快到午夜了。我完成了第八、第九和第十排。只剩下一塊石頭,用來填補墻上的最后一個洞。我正要把它推進去,突然聽到石頭后面?zhèn)鱽硪宦暤统恋男β暋?/p>
The laugh made the hair on my head stand up. Then Fortunato spoke, in a sad voice that no longer sounded like him. He said, "Well, you have played a good joke on me. We will laugh about it soon over a glass of that amontillado. But isn't it getting late? My wife and my friends will be waiting for us. Let us go." "Yes," I replied, "let us go." I waited for him to say something else. I heard only my own breathing. "Fortunado," I called. No answer. I called again, "Fortunado." Still no answer.
笑聲讓我的頭發(fā)都豎了起來。然后福圖納托說話了,聲音悲傷,不再像他了。他說:“好吧,你跟我開了個好玩的玩笑。我們很快就會一邊喝著阿蒙蒂拉多酒一邊笑。但現(xiàn)在不是太晚了嗎?我的妻子和朋友會等我們的。我們走吧?!薄笆堑?,”我回答,“我們走吧?!蔽业戎f別的話。我只聽到自己的呼吸聲?!案D納多,”我叫道。沒有回答。我又叫了一聲,“福圖納多。”還是沒有回答。
I hurried to put the last stone into the wall and put the cement around it. Then I pushed the pile of bones in front of the new wall I had built. That was 50 years ago. For half a century now, no one has touched those bones. May he rest in peace.
我匆忙把最后一塊石頭放進墻里,并在周圍抹上水泥。然后我把那堆骨頭推到我新修的墻前。那是 50 年前的事了。半個世紀以來,沒有人碰過那些骨頭。愿他安息。
以上就是本期高級聽力VOA新聞聽力練習,希望對您的聽力水平有所幫助。每日堅持收聽本欄目,聽、說英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語水平。