高級(jí)聽(tīng)力面向著高階的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語(yǔ)母語(yǔ)者的常用廣播,其語(yǔ)速、語(yǔ)法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽(tīng)力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來(lái)挑戰(zhàn)一下吧!
聽(tīng)力原文及翻譯
Iraq's largest Christian denomination cancelled Easter celebrations this year to protest a presidential decision revoking the title of a patriarch from a Catholic cardinal.
伊拉克最大的基督教教派今年取消了復(fù)活節(jié)慶?;顒?dòng),以抗議總統(tǒng)決定撤銷(xiāo)天主教樞機(jī)主教的宗主教頭銜。
VOA's Dale Gavlak reports from Amman Jordan.
美國(guó)之音記者戴爾·加夫拉克在約旦安曼報(bào)道。
All festivities, Mass ceremonies and processions, media coverage and reception of government officials are cancelled in a sign of solidarity with Chaldean Catholic
Cardinal Louis Sako.
所有慶?;顒?dòng)、彌撒儀式和游行、媒體報(bào)道和政府官員接待都被取消,以表示對(duì)迦勒底天主教樞機(jī)主教路易斯·薩科的聲援。
Critics say a rogue Christian lawmaker and militia leader closely linked to Iran, Rayan al-Kaldani, influenced the president's decision. The U.S. Treasury Department sanctioned al-Kildani in 2019 for alleged human rights abuses, while others accuse him of seeking control of the Chaldean Church assets, including properties that Cardinal Sako overseas.
批評(píng)人士說(shuō),與伊朗關(guān)系密切的流氓基督教議員和民兵領(lǐng)袖拉揚(yáng)·卡爾達(dá)尼影響了總統(tǒng)的決定。美國(guó)財(cái)政部于 2019 年以涉嫌侵犯人權(quán)為由對(duì)基爾達(dá)尼實(shí)施制裁,而其他人則指責(zé)他試圖控制迦勒底教會(huì)的資產(chǎn),包括薩科樞機(jī)主教在海外的財(cái)產(chǎn)。
Dale Gavlock, VOA news, Amman.
戴爾·加夫洛克,美國(guó)之音新聞,安曼。
以上就是本期高級(jí)聽(tīng)力VOA新聞聽(tīng)力練習(xí),希望對(duì)您的聽(tīng)力水平有所幫助。每日?qǐng)?jiān)持收聽(tīng)本欄目,聽(tīng)、說(shuō)英文新聞將不再成為問(wèn)題!您也可以訪(fǎng)問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。