高級聽力面向著高階的英語學習者,其中,VOA新聞作為英語母語者的常用廣播,其語速、語法、詞匯等都有一定難度,適合資深學習者學習,大大提升聽力水平。下面結合MP3和下方的原文及翻譯,一起來挑戰(zhàn)一下吧!
原文及翻譯
Senior American officials are due to visit China this week, the U.S. government said Monday, seeking to keep ties between the world's two biggest economies steady despite simmering trade tensions.
美國政府周一表示,美國高級官員將于本周訪問中國,尋求在貿易緊張局勢不斷升溫的情況下保持世界兩大經濟體之間的穩(wěn)定關系。
The trip to Shanghai will be for talks under a financial working group, FWG, formed last year, with both sides due to discuss financial stability, issues relating to cross-border data, as well as the fight against fentanyl.
此次上海之行將參加去年成立的金融工作組 FWG 的會談,雙方將討論金融穩(wěn)定、跨境數據相關問題以及打擊芬太尼。
The working group's meetings will take place on Thursday and Friday, with the US delegation being led by Brent Neiman, Treasury's deputy under secretary for international finance.
工作組會議將于周四和周五舉行,美國代表團由財政部負責國際金融事務的副部長布倫特·內曼率領。
Treasury officials will be joined by representatives from the Federal Reserve and Securities and Exchange Commission. The financial working group is co-led by People's Bank of China deputy governor Xuan Changneng.
財政部官員將與美聯儲和美國證券交易委員會的代表一起出席。金融工作組由中國人民銀行副行長宣昌能共同領導。
"We intend for this FWG meeting to include conversations on financial stability, issues related to cross-border data, lending, and payments, private sector efforts to advance transition finance, and concrete steps we can take to improve communication in the event of financial stress," Neiman said.
“我們打算讓這次 FWG 會議討論金融穩(wěn)定、跨境數據、貸款和支付相關問題、私營部門推進過渡融資的努力以及在出現金融壓力時我們可以采取的具體措施來改善溝通,”內曼說。
He added that the gathering of U.S. and Chinese economic officials builds on President Joe Biden and Treasury Secretary Janet Yellen's "guidance to establish durable lines of communication as we responsibly manage our relationship" with Beijing.
他補充說,美國和中國經濟官員的此次會晤以總統(tǒng)喬·拜登和財政部長珍妮特·耶倫“在負責任地管理與北京的關系的同時建立持久溝通渠道的指導方針”為基礎。
以上就是本期高級聽力練習,希望對您的聽力水平有所幫助。每日堅持收聽本欄目,聽、說英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語水平。