當(dāng)提及六級(jí)聽力時(shí),尤其是英語(yǔ)六級(jí)真題聽力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語(yǔ)六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語(yǔ)言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2024年12月英語(yǔ)六級(jí)真題聽力第二套Passage 1的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!
英文原文
Passage 1
短文1
Increased television time for young children has long been linked with poorer progress in some areas of development.
兒童看電視的時(shí)間增加長(zhǎng)期以來(lái)一直與某些方面發(fā)育進(jìn)展較差有關(guān)。
One possible way to counter those negative effects is talking while watching the screen, as a new study suggests. The more parents engaged in conversation with preschoolers during TV time, the more likely those children were to have higher curiosity levels when they reached kindergarten. This was particularly true for children with socioeconomic disadvantages.
一項(xiàng)新的研究表明,抵消這些負(fù)面影響的一個(gè)可能方法是邊看電視邊交談。父母在看電視時(shí)與學(xué)齡前兒童交談得越多,這些兒童在上幼兒園時(shí)好奇心水平越高的可能性就越大。這一點(diǎn)在經(jīng)濟(jì)條件較差的兒童身上尤為明顯。
"Our findings reinforced the importance of parent conversation to promote early childhood development and curiosity," said lead author Prachi Shah at University of Michigan Health C.S. Mott Children's Hospital.
密歇根大學(xué)健康系統(tǒng)C.S.莫特兒童醫(yī)院的主要作者普拉奇·沙阿表示:“我們的研究結(jié)果進(jìn)一步證實(shí)了父母交談對(duì)于促進(jìn)兒童早期發(fā)育和好奇心的重要性?!?/span>
Researchers assessed hours of daily television exposure and frequency of parent screen time conversation among 1,500 preschoolers and then measured early childhood curiosity in kindergarten. The study specifically focused on curiosity levels, which are associated with enhanced learning and higher academic achievement in reading and math at kindergarten, and behavioral developmental benefits, especially for children from families with lower socioeconomic status. While many young children are now growing up with digital media exposure through mobile devices like tablets and phones, television remains a dominant screen activity, accounting for 72 percent of all screen time. TVs are in 98 percent of all homes, keeping television exposure a relevant developmental context in young children. Excessive media exposure, including television, can display exploratory activities such as play and parent-child interactions, which are believed to be key to cultivating curiosity in kids.
研究人員評(píng)估了1500名學(xué)齡前兒童每天看電視的時(shí)間和父母在看電視時(shí)與他們交談的頻率,然后測(cè)量了這些兒童在幼兒園時(shí)期的好奇心水平。該研究特別關(guān)注了好奇心水平,它與幼兒園時(shí)期閱讀和數(shù)學(xué)方面的學(xué)習(xí)進(jìn)步和學(xué)業(yè)成績(jī)提高以及行為發(fā)展益處有關(guān),尤其是對(duì)于來(lái)自社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位較低家庭的兒童而言。雖然現(xiàn)在很多幼兒通過(guò)平板電腦和手機(jī)等移動(dòng)設(shè)備接觸數(shù)字媒體,但電視仍然是主要的屏幕活動(dòng),占據(jù)了72%的屏幕時(shí)間。98%的家庭都有電視,因此看電視仍然是幼兒相關(guān)的發(fā)展環(huán)境。包括電視在內(nèi)的過(guò)度媒體暴露可能會(huì)展現(xiàn)一些探索性活動(dòng),如玩耍和父母與孩子的互動(dòng),這些被認(rèn)為是培養(yǎng)孩子好奇心的關(guān)鍵。
"Our findings suggest the importance of parents finding opportunities to foster conversational exchanges in daily routines with their young children, including while watching television," Shah said.
“我們的研究結(jié)果表明,父母在日常活動(dòng)中尋找機(jī)會(huì)與幼兒進(jìn)行對(duì)話交流很重要,包括在看電視時(shí),”沙阿說(shuō)。
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
問題9至11基于你剛剛聽到的文章。
Question 9: What do we learn from a new study about young children?
問題9:我們從一項(xiàng)關(guān)于幼兒的新研究中了解到什么?
Question 10: What did Prachi Shah's study specifically focus on?
問題10:普拉奇·沙阿的研究特別關(guān)注了什么?
Question 11: What does the passage say about excessive media exposure?
問題11:文章對(duì)過(guò)度媒體暴露有何說(shuō)法?
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)真題聽力第二套Passage 1的發(fā)布,為考生提供了寶貴的備考資料,助力他們提升聽力成績(jī),順利通過(guò)考試。