瑞秋打掃了公寓后,莫妮卡并不認可她擺放家具的方式。今天的初級口語練習(xí)將會為您帶來《老友記》這一場景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的口語練習(xí)吧!
原文及翻譯
Monica: But you know what? Just for fun, let's see what it looked like in the old spot. Just to compare, see? Ha! Well, it looks good there too, let's just leave it there for a while!
莫妮卡:你知道嗎?只是為了好玩,我們試一下把它在老地方是什么樣子的。只是做個比較!嗯,好,放在這兒也不錯,就在這兒放一陣子吧!
Phoebe: Can't believe you tried to move the green ottoman!
菲比:不敢相信你竟然敢動那個綠色腳凳!
Chandler: Thank God you didn't try to fan out the magazines, I mean she'll scratch your eyes right out.
錢德勒:謝天謝地你沒有試圖把雜志攤開,不然她會把你的眼睛挖出來的。
Monica: Guys, I am not that bad!
莫妮卡:喂,我沒那么兇吧!
Phoebe: Yeah, you are, Monica. Remember I lived with you? You were like a little, you know...[*ALARMING]
菲比:不,莫妮卡,你就是那么兇。還記得我們住在一起的那段時間嗎?你當時有點,你知道……[*警報聲]
Monica: That is so unfair!
莫妮卡:胡說!
Ross: Oh, come on! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy!
羅斯:哦,得了吧!當我們還是小的時候,只有你的破娃娃是不邋遢的!
以上就是本期的初級口語練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會為您帶來一段練習(xí)助您提升口語水平。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語能力。