If you're dreaming of good fortune in lottery draw, forget about four leaf clovers--and look at your name.
如果買彩票想中大獎,別指望四葉草能給你帶來好運(yùn),還是看看你自己的名字吧。
According to National Lottery records, you're most likely to strike it lucky if you're called John or Margaret.
根據(jù)中獎紀(jì)錄,名叫John和Margaret的人中獎幾率最高。
But don't despair if you're named David, Susan, Peter or Patricia - because you're in with a good chance too.
如果你的名字是David,Susan,Peter或者Patricia,也不要喪氣,因?yàn)檫@些名字的運(yùn)氣也好得很。
Among those who have scooped £50,000 or more, the most popular men's names are John, David, Michael, Peter, Robert, James, Paul, William and Stephen.
那些贏得五萬英鎊以上的男人,名字都是John, David, Michael, Peter, Robert, James, Paul, William 和 Stephen。
And the luckiest women are named Margaret, Susan, Patricia, Mary, Christine, Elizabeth, Jean, Janet, Linda and Karen.
女性中獎?wù)叩拿质荕argaret, Susan, Patricia, Mary, Christine, Elizabeth, Jean, Janet, Linda 和 Karen。
A National Lottery spokesman said: "If you aren't lucky enough to be called John or Margaret, perhaps this is the time to form a syndicate with your fortunately-named friends, and why not invite David and Susan too?"
一位官方發(fā)言人說: “如果你的名字不是John或者M(jìn)argaret,你最好是和叫這些名字的朋友合買彩票,順便也邀請一下David和Susan吧。”