記得《蝸居》里面海萍有段臺(tái)詞,說(shuō)的是每天一睜眼就想著要還多少房貸、孩子上學(xué)要多少錢(qián),電話費(fèi)要交多少… 好像我們每天上班就是為了還債,哪兒還有心思出去游山玩水,享受生活啊。我們今天要說(shuō)的,就是這類(lèi)家庭的英文名字,NETTEL。
Not Enough Time To Enjoy Life, or NETTEL, refers to the rising pool of households headed by two high-income-earning, full-time-working parents with dependent children.
NETTEL(Not Enough Time To Enjoy Life,無(wú)暇享受生活,簡(jiǎn)稱(chēng)“奈特爾”)指夫妻為高收入全職人員、家中又有孩子需要照顧的家庭。
Here are two parents working full-time earning lots of money but struggling to balance the commitments that come with a demanding job and an even more demanding family life. In many families it's a case of got enough money but hasn’t got enough time to enjoy life. These stressed-out Nettel parents are forever scheduling, scheming and diarising about how to execute the next day's events.
這樣的家庭中,父母全職工作,收入也不少,但無(wú)法同時(shí)兼顧工作職責(zé)和家庭生活。很多家庭都是有錢(qián)卻沒(méi)時(shí)間享受生活。這些壓力重重的“奈特爾(NETTEL)”父母永遠(yuǎn)都在排日程、列計(jì)劃,記錄著要怎樣完成第二天的事務(wù)。
And, by some bizarre twist of logic, many of these parents seem to revel in the scheduling frenzy. In a materialistic go-getter world, a couple's ability to juggle and to control life's commercial and familial demands merely confirms their superior "alpha" status.
而且,基于某種奇怪的邏輯,這些父母似乎很享受這種日程堆積的狀態(tài)。因?yàn)樵诔缟形镔|(zhì)第一的世界里,一對(duì)夫婦調(diào)節(jié)和掌控財(cái)務(wù)及家庭需求的能力就能夠證明他們超級(jí)“強(qiáng)者”的地位。