人們都喜歡參加又有吃又好玩的社交聚會(huì),也就是party。今天我們就來(lái)講講由party這個(gè)詞發(fā)展而來(lái)的習(xí)慣用語(yǔ)。
第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: life of the party。 Life意思是生命,它也可以解釋為“活力”或者“精華”。Life of the party是指“在聚會(huì)中活躍氣氛的中心人物”。
例句-1:People who give parties always invite Jenny because they know she'll be the life of the party. She knows everybody in town, helps guests get to know each other, makes sure they get plenty to eat and makes everybody feel very comfortable.
人們舉辦派對(duì)時(shí)總會(huì)邀請(qǐng)珍妮,因?yàn)樗麄冎浪軌蚧钴S氣氛。她認(rèn)識(shí)鎮(zhèn)上的每個(gè)人,所以在聚會(huì)上能為客人相互引見(jiàn)介紹,而且她還會(huì)確保大伙都有足夠的食物,讓每個(gè)人都感到舒暢。
第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): party pooper。
Pooper來(lái)自poop。 Poop這個(gè)詞有一種解釋是筋疲力盡,說(shuō)poop out意思是累得喘不過(guò)氣來(lái)了。那么party pooper是聚會(huì)上什么樣的人呢?我們通過(guò)一個(gè)例子來(lái)體會(huì)吧:
例句-2:Honey, let's not invite Joe. He's a real party pooper. He puts on this sour look like his stomach hurts, has nothing good to say about anybody, doesn't even smile at other people's jokes and always looks like he'd rather be any place else.
親愛(ài)的,我們不要請(qǐng)喬了。他只會(huì)掃興。喬老是愁眉苦臉的,好象在胃疼,而且他不茍言笑,跟旁人無(wú)話可談,聽(tīng)了別人說(shuō)的笑話甚至連笑都不笑。他總是看起來(lái)好像是寧可不來(lái)赴會(huì)的模樣。
根據(jù)這位先生對(duì)喬的這番描述,喬在聚會(huì)上真是個(gè)孤僻冷漠、興味索然而令人掃興的人。這就是party pooper這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思。