1. Head Start
如果這兩個詞開頭的字母是大寫,則連在一起是一個專有名詞,指的是美國政府為貧窮或弱智的兒童設(shè)立的一種訓練機構(gòu),這種機構(gòu)旨在幫助他們在進小學之前能趕上教學進度。例如:
Many poor parents send their children to Head Start.
很多貧窮的家庭都將他們的孩子送去Head Start接受提前教育。
但是如果head start的字母是小寫,那么就是普通名詞了,是指比別人早著手或領(lǐng)先,例如:
To know more colloquial expressions is a head startin learning English.
了解更多的俗語對學習英語有好處。
2. blue blood
是指有錢人或出身富家的人,例如:
Many blue bloodedchildren attend this private school.
許多有錢人家的孩子就讀這所私立學校。
3. bed of roses
意思是稱心如意的境遇;美好、理想的“安樂窩”。例如:
Life is not always a bed of roses.
生活未必都是稱心如意的。
4. from soup to nuts
意思是從頭到尾,自始至終;或是一應(yīng)俱全,完整詳盡(多半是指物品方面)。例如:
This store sells everything from soup to nuts.
這家商店出售的貨品一應(yīng)俱全。
但是如果指知識豐富的話,則不用這個詞,而是通常用 from A to Z來表達。例如:
Mr. Greenspan knows economics from A to Z.
格林斯潘先生在經(jīng)濟方面的知識非常豐富。
5. off-limits
意思是禁止入內(nèi);限制進出或不準使用,也就是關(guān)閉 (closed or not available)。例如:
The teachers have the use of a john that is off-limitsto students。
學生不得使用教師廁所。(john小寫的時候是指廁所)
6. real bomb
在口語里是指在公眾場所或舞臺上表演失敗或表現(xiàn)欠佳。例如:
The show was a real bomb, so I cut out early.
那場演出真爛,所以我提前退場了。