英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

“最近混得不錯(cuò)”的時(shí)尚美語(yǔ)說(shuō)法

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  A: How are you?

  B: Fine. Thanks.

  相信上面這段話大家再熟悉不過(guò),但是如果把fine換成hunky-dory,估計(jì)就有很多人找不著北了。其實(shí),hunky-dory就是fine、great的意思,只不過(guò)更活潑,更美式化一寫,美國(guó)人會(huì)經(jīng)常使用它。

  為什么hunky-dory這個(gè)看起來(lái)和聽(tīng)起來(lái)都有幾分怪的單詞會(huì)表示fine、great的意思呢? 這個(gè)問(wèn)題一直沒(méi)有明確的答案,但是廣為流傳的有這樣的幾種說(shuō)法:

  1、 據(jù)說(shuō)在19世紀(jì),日本橫濱(Yokohama)有一條著名的街叫Honcho-dori。這條街十分繁華,應(yīng)有盡有,因此十分受美國(guó)水手的歡迎。他們管這條街叫hunky-dory(發(fā)音和honcho-dori)接近,由此成為水手的常用俚語(yǔ),表示“好,舒服”。隨著流行程度與日俱增,hunky-dory漸漸跳出水手的圈子,成為美國(guó)人通用的單詞。

  2、 Hunk 來(lái)源于荷蘭語(yǔ)honk(目標(biāo),相當(dāng)于英語(yǔ)里的goal)。當(dāng)你實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的時(shí)候,自然感覺(jué)一切都很好,所以hunky等于fine、great。至于dory,則沒(méi)有什么實(shí)際意義,加上去是為了起強(qiáng)調(diào)作用,同時(shí)增添幾分幽默感。這種現(xiàn)象在英語(yǔ)構(gòu)詞里很常見(jiàn),比如lovey-dorry(情意綿綿的),mumbo-jumbo(鳥(niǎo)語(yǔ),天書(shū))和okey-dokey(好的,即ok)等等。

  3、 美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期,著名組合Christy's Minstrels的歌曲"Josephus Orange Blossom"紅極一時(shí)。歌詞里有一句提到了red hot hunky-donry contraband (紅火,優(yōu)質(zhì)的走私貨),hunkey-dory由此進(jìn)入主流文化,成為常用單詞。

  4、 19世紀(jì)60年代在美國(guó)相當(dāng)走紅的雜技演員Japanese Tommy(真名Thomas Dilward)約在1865年開(kāi)始在表演中使用hunky-dory一詞。受他的影響,hunky-dory成了很多觀眾的口頭禪,廣泛流傳開(kāi)來(lái)。

  這些說(shuō)法都很有趣,你可以選擇其中最有助于自己記住的解釋。不過(guò)從嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)角度出發(fā),有必要指出其中幾個(gè)說(shuō)法站不住腳的地方。首先,Honcho-dori在日語(yǔ)里大致是Main Street的意思。日本很多城市都有Honcho-dori的街,說(shuō)hunky-dory來(lái)自橫濱的Honcho-dori感覺(jué)有點(diǎn)牽強(qiáng)。

  其次,hunky-dory最早以書(shū)面形式出現(xiàn)時(shí)在1866年10月的美國(guó)雜志The Galaxy里。Christy's Minstrels是黑臉(Blackface)樂(lè)團(tuán),Japanese Tommy是雜技演員,他們的觀眾面都沒(méi)有廣到尋常百姓的程度。再說(shuō),流傳也得有個(gè)過(guò)程。1865年才剛剛冒出來(lái)的新詞,不太可能到1866年已經(jīng)成為無(wú)須特別解釋的常見(jiàn)單詞。

  另外,英語(yǔ)非母語(yǔ)者需要特別注意的一點(diǎn)是,hunky-dory雖然可以看成是fine、great、very good的同義詞,但它并非在任何情況都能與后者互換。比如要表達(dá)“他的字非常漂亮”,可以說(shuō)His handwriting is fine/great/very good。但不能說(shuō)His handwriting is hunky-dory。不妨這樣理解,hunky-dory形容的是一種相對(duì)比較抽象的狀態(tài),而不是質(zhì)量、水平、功能之類的具體東西。這也是hunky-dory最常以Everything is hunky-dory的形式出現(xiàn)的原因。

  舉例如下:

  -Jenna: So, how's your newly single life treating you?

  -Liz: Very well, actually. I finally have more time for myself, and get to do the things I've always wanted to do. Everything is hunky-dory!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思慶陽(yáng)市機(jī)關(guān)住宅小區(qū)(弘化西路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦