Dad is the sole breadwinner in my family.
贏得面包的人,意為“養(yǎng)家的人”。
對(duì)應(yīng)中文:一家之主。
Writing is my bread and butter.
面包和黃油,意為“生計(jì)”。
對(duì)應(yīng)中文:飯碗。
I would rather have bread and water!
面包和水,意為“很少很簡(jiǎn)陋的食物”。
對(duì)應(yīng)中文:清湯寡水。
The bread always falls on the buttered side.
面包掉了而且還是涂了黃油的一面朝下,意為“倒霉的事都到一塊了”。
對(duì)應(yīng)中文:屋漏偏逢連夜雨。
They know what side their bread's buttered on.
知道面包的哪一面有黃油,意為“知道什么對(duì)自己有利”。
對(duì)應(yīng)中文: 皮之不存,毛將焉附。
Bread is the staff of life.
面包是生活的權(quán)杖,意為“食物是生活必需品”。
對(duì)應(yīng)中文:人是鐵,飯是鋼。
Man does not live by bread alone.
人不能只靠面包活著,意為“人不能只追求物質(zhì)”。
對(duì)應(yīng)中文:物質(zhì)食糧和精神食糧,兩手抓兩手硬。
Please come by and break bread with us sometime.
撕面包,意為“一起吃飯”。
對(duì)應(yīng)中文:共進(jìn)一餐。
Cast your bread upon the waters.
把面包拋到水上,意為“不求回報(bào)做好事、幫助人”。
對(duì)應(yīng)中文:學(xué)雷鋒。
The phone is marketed as the greatest thing since sliced bread.
自切片面包發(fā)明以來(lái)最棒的東西,意為“最棒的東西”。
對(duì)應(yīng)中文:有史以來(lái)最棒的東西。