這個詞其實(shí)是“how do you do(你怎么樣)”的非正式刪減版,雖然被公認(rèn)為是X格較低,但卻十分的接地氣兒。這個詞是美國亞利桑那州、德克薩斯州和新墨西哥州方言的經(jīng)典詞匯,據(jù)說最早來自印第安人對美洲開拓者的問候。
“WHASSUP”——潮酷隨性范兒“你好”
Whassup?” “What’s up?” “Sup?”這些都是一個意思。這句俚語問候可以說早在美國“爛大街”,它的意思基本上就是:“一切可都還好?”這句長長的俚語的發(fā)音要訣就是一定要說得含糊不清楚。
“YO”——干凈利落范兒“你好”
“唷”最初來自賓州費(fèi)城,其最為有名的用法來自洛奇系列電影中的主角洛奇拳王,他用這個詞來代表自己的費(fèi)城背景。
“ALOHA”——陽光熱情范兒“你好”
要聽地道的“Aloha”,恐怕你得赴夏威夷州微服一趟。它從19世紀(jì)中期就在夏威夷開始使用,而且它不僅是問候語,也是告別語。
“SHALOM”——高端深刻范兒“你好”
“Shalom”是在美國的猶太人社群中常常使用的問候語。它來自希伯來語,代表和平、整全、繁榮和幸福。就像“Aloha”一樣,它既是問候語又是告別語。