英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

羊肉泡饃!

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

2015年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
【走近兵馬俑】

40年前,兵馬俑的奇跡之門被打開,"世界第八大奇跡"出現(xiàn)在眾人眼前。為慶祝秦兵馬俑發(fā)現(xiàn)40周年,China Daily手機(jī)報(bào)推出口語特別策劃"走近兵馬俑",在帶您穿越歷史長(zhǎng)河、探索這些人類智慧與藝術(shù)結(jié)晶背后故事的同時(shí),講述孕育這段歷史的神秘土壤——西安的前世今生,并向您介紹相關(guān)詞匯、句式的地道英語表達(dá)。

 

羊肉泡饃!

 

[第九期]

Bread in the soup!

羊肉泡饃!

口語君:小吃最能體現(xiàn)一方地域文化和風(fēng)土人情。那么問題來了,西安小吃哪個(gè)強(qiáng)?仔細(xì)聽下面的對(duì)話,有彩蛋哦!

------------------------------------------

F: I love street food – so that's a no-brainer for my itinerary. But is it a long walk?

我很喜歡街邊小吃,所以小吃街我是必去的。不過那條路需要走很遠(yuǎn)嗎?

M: Not really, and most people enjoy a leisurely pace. We stopped for lamb soup, which is very famous there. It's made with a crumbled loaf of bread as well as noodles and mutton.

不需要,多數(shù)人都喜歡以閑適的步伐慢慢逛。我們半路還去吃了名氣很響的美食羊肉泡饃。湯里有碎饃、粉絲和羊肉。

F: Bread in the soup?

饃泡在湯里?

M: It sounds weird, I know. But it's very good. Spicy, too! It's also fun to watch the cooks making soup over a big fire. Plus, there are lots of dried fruits and interesting pastries and breads. They also make sesame candy by pounding the seeds into paste with big hammers.

我知道,聽起來是挺怪的,但味道非常好,也很辣!看廚師在猛火上煮湯也很有趣。此外,那兒還有很多干果、有趣的甜點(diǎn)和面點(diǎn)。人們還用大錘子將芝麻壓進(jìn)面糊里做芝麻糖。

F: That sounds fun to watch.

觀看制作過程似乎很有趣啊。

M: It is! But it's quite noisy, too. So those candy makers are easy to find.

可不!不過也非常吵,正因此芝麻糖攤很容易找。

[口語點(diǎn)睛]

口語君:除了bread in the lamb soup,還可以用以下幾種表達(dá)來說羊肉泡饃:

Flatbread in lamb soup

Yangrou Paomo

Mutton paomo (pancakes in mutton soup)

Pita Bread Soaked in Lamb Soup

[口語天天練之古都名吃羊肉泡饃]

口語君:羊肉泡饃是到西安必吃的美味。此外,在面點(diǎn)王國(guó)西安,從biangbiang面、肉夾饃,到?jīng)銎?、鍋盔、羊血冒饸饹,各色面食小吃不僅種類繁多且樣樣都色香味濃,光是看看就令人垂涎欲滴、食指大動(dòng)。下面,我們就來學(xué)學(xué)有關(guān)羊肉泡饃的英文表達(dá)法:

1. Yangrou Paomo, or Pita Bread Soaked in Lamb Soup, is a famous local snack in Xi'an.

羊肉泡饃是西安當(dāng)?shù)赜忻男〕浴?/p>

2. The main ingredient in this mouth-watering dish is mutton and pita bread.

這種令人垂涎欲滴的美食主要原料是羊肉和饃餅。

3. Diner shreds the bread with his hands and places the shreds in a bowl, the soup is then poured over the shreds (along with meat, maybe some noodles or scallion).

食客將饃用手撕碎,并將其放在碗里。然后,店家會(huì)把湯(還有肉,也許還有粉絲和蔥花)澆在碎饃上。

4. It is normally also served with pickled garlic and chili.

通常,這道美食還會(huì)佐以糖蒜和辣椒。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮北市相山公園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦