形容胖,這個需要注意謹慎使用fat。fat在形容人胖的單詞中,最通用最直接,帶有貶義和不禮貌的色彩(當然,如果你們關(guān)系很好無所謂),類似于漢語里的“肥”。
形容人胖可以用:
1.chubby(胖嘟嘟的),多指小孩胖乎乎的很可愛。
2.plump(豐滿的,圓潤的) 以及buxom(豐滿紅潤的),指充滿健康美那種。
形容瘦,同樣要注意。形容人瘦具有褒義色彩的是slim(苗條的)或slender(修長的,纖細的)。這兩個詞表示的都是瘦的很好看,很有吸引力。
比如:long slender finger修長纖細的手指(漢語里叫十指如蔥)而skinny(骨感的,皮包骨的)帶有一點貶義色彩。
thin中性詞,就是客觀的表示“瘦,沒什么肉”。
總結(jié)一下:
1.The little girl is so lovely with chubby cheeks. 那個小女孩小臉兒胖嘟嘟的好可愛。
2.She is a plump woman. 她很豐滿勻稱。
3.She is slim. 她很苗條。
4.a slender young woman 亭亭玉立的年輕女子
5.Melissa is a tall, buxom woman. 梅麗莎很高挑豐滿。
如果不想說得那么具體,就想簡單的說身材好英語怎么講?有兩個表達:
1.be in good shape
2.have a good figure.
You are in good shape. 你身材真棒。
She has a good figure.她身材不錯。