在Mary的那句話中,隱含了多個(gè)意思,請把這些隱含意思找出來。
Lucy: What's your stepmom like?
Mary: She was a blonde and she married my dad.
隱含的意思:
一、最明顯的一個(gè)隱含意思是,Mary的生母已經(jīng)去世或者離婚,否則不會有繼母。
二、按照西方人的習(xí)慣,對于Lucy這樣的問題,Mary應(yīng)當(dāng)回答:她對我很好啊,我很喜歡她啊,等等,而Mary卻采用了這種中性的說法,這表明Mary并不喜歡這位繼母。
三、Mary說這位繼母was a blonde(以前是個(gè)美人),而沒有說is a blonde(現(xiàn)在是個(gè)美人),這實(shí)際上是間接承認(rèn),這位繼母過去和現(xiàn)在都很漂亮,Mary作為女人,對此充滿嫉妒。
四、按照一般的邏輯,一個(gè)美人嫁給一個(gè)離異、年老的男人,通常不是為了愛,而是為了錢,因此Mary影射這位繼母是一個(gè)“傍大款”的貪婪女人。
五、在英語中,blonde有時(shí)可以表示“漂亮但愚蠢的女人”,比如在西方,人們經(jīng)常編寫各種blonde joke(美人笑話),來諷刺這種女人,所以Mary是在暗示這位繼母是個(gè)“花瓶”。
六、我甚至還有一種預(yù)感,Mary并未見過這位繼母,Mary說她是個(gè)blonde(美人),很可能是引述她父親的原話。
相關(guān)閱讀: