說到委婉地拒絕,相信大家都想到了“No, thanks”。這幾乎是我們剛開始學英語時就會說的一句話——當別人請我們吃東西的話,如果我們要吃,就說“Yes, please”;不想吃,就說“No, thanks”。不過有時候“No, thanks”用多了,也會略顯刻板。今天我們就來看兩個表示婉拒的表達方式,同樣非常簡單,也非常實用哦。
“I'm good.”
如果有一個朋友與我們分享零食,而我們有一點點飽,或者出于客氣等各種原因不打算吃,就可以說“I'm good.” (我就不吃了吧。)
另外,“I'm good”還可以用在其他許多需要委婉地說“No”的場合。比如有人主動向我們提供幫助,問我們“需要幫忙嗎?”如果我們想要婉拒別人的幫助,則可以說“I’m good.”(我可以,就不需要了吧。)
或者在我們打客服電話的時候,最后客服人員往往會問“請問今天還有沒有什么其他事情可以幫您?”如果我們沒有什么其他問題,也同樣可以說“I'm good.”(沒有別的問題了。)
“I'll pass on this one.”
在各種食物中,也許有一些食物是我們不太能夠接受的。比如,我們許多中國人不太能夠接受生冷的肉類,而許多外國人則不太能夠接受豬蹄、雞爪之類的食物。如果一位朋友要請我們吃一種我們不太能夠接受的食物,我們可以說“I'll pass on this one. (這個菜我還是pass吧。)”
如果朋友邀請我們?nèi)ネ嬉粋€比較驚險刺激的游戲,比如蹦極、跳傘之類,如果我們覺得不太能夠接受這種過于驚險的項目,同樣可以說“I'll pass on this one.”不過相信許多朋友已經(jīng)開始不滿了,可能許多朋友會說,我最喜歡玩極限運動了,你怎么可以只教我們拒絕呢?沒關(guān)系,如果我們想玩,只要說“Sure, why not?”就可以啦。
今天我們學習了兩個表示婉言拒絕的表達方式,大家可以嘗試用這兩句話來替代“No, thanks”,讓自己的表達方式更加豐富哦!