1. sock away 存錢
中國(guó)人常說(shuō)把錢藏在床的褥子底下,那么英文里怎么說(shuō)的呢?英文里說(shuō)把錢藏在襪子里。
大約八十年前,許多人不信任銀行,可是又要把錢放在一個(gè)妥當(dāng)?shù)牡胤?。不知道是誰(shuí)想出來(lái)的,把藏錢說(shuō)成是把錢藏在襪子里,于是就產(chǎn)生了我們今天講的這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):sock away。
換句話說(shuō)sock away就是把錢藏在安全的地方,以備日后取用的意思。當(dāng)年這個(gè)安全的地方就是襪子里頭。
現(xiàn)在讓我們來(lái)看看這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是怎么用的。假定說(shuō)John和他的妻子有小寶貝女兒只有一歲??墒乾F(xiàn)在這對(duì)夫婦就開始計(jì)劃如何存錢好讓他的女兒日后上大學(xué)。John說(shuō):
例句-1: It costs a lot these days to send children to college, so we are going to sock away some money every month to make sure she starts life with a good education.
現(xiàn)在送小孩上大學(xué)可真得花大筆錢;我們得每個(gè)月存些錢好讓她能夠在涉生出世之前先受到良好的教育。
2. sock in (因氣候關(guān)系)關(guān)閉(機(jī)場(chǎng))
這里的sock只是指wind sock。Wind sock是我們?cè)陲w機(jī)場(chǎng)常見的那種指示風(fēng)向的所謂風(fēng)向袋。風(fēng)向袋很輕,一頭開口,一頭系在桿子上,只要有風(fēng)它就會(huì)迎風(fēng)飄起,指示風(fēng)吹的方向。那么sock in又是怎么回事呢?那是在二戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)的機(jī)場(chǎng),特別是軍用機(jī)場(chǎng)往往靠風(fēng)向袋來(lái)決定這個(gè)機(jī)場(chǎng)是否關(guān)閉。要是天公不做美,豪雨連連,暴風(fēng)驟雨的話,那么這個(gè)風(fēng)向袋是吹不起來(lái)的。在這種情況下,這個(gè)機(jī)場(chǎng)只好sock in;所以sock in就是關(guān)閉機(jī)場(chǎng),知道天氣轉(zhuǎn)好再重新開放的意思。
我們就舉個(gè)例子來(lái)看看這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是怎么用的。Sam原定今天早上要搭飛機(jī)去紐約開會(huì),可是早上起來(lái)往窗外一看。老天呀,大雪紛飛,于是他不由得感到擔(dān)心起來(lái)。Sam跟他的妻子說(shuō):
例句-2: Honey, the snow is beginning to come down a lot faster. I am afraid it will sock in the airport and I won't be able to fly up to New York for that business meeting.
親愛的,雪開始下得越來(lái)越猛了。我怕機(jī)場(chǎng)會(huì)關(guān)閉;我不能飛到紐約去開會(huì)了。
3. knock your socks off 令人興奮不已的好事
Knock是敲或打的意思。Knock your socks off的意思相當(dāng)于中國(guó)的成語(yǔ)“嘆為觀止”。按字面來(lái)解釋也就是,當(dāng)你看到一件事感到十分驚訝,其震撼力把你的襪子都從腿上震了下來(lái)。舉例來(lái)說(shuō),Tom昨天晚上看了一場(chǎng)電影,他覺得簡(jiǎn)直是太好了。他不但自己還要再去看一遍,而且還要把女朋友也帶去一塊兒觀賞。Tom對(duì)女朋友說(shuō):
例句-3: I want to tell you that you will love this picture. I promise you it will knock your socks off, honey. It's the best thing I have seen in a long time.
你一定會(huì)喜歡這部電影。我保證它一定會(huì)讓你嘆為觀止。這是我好久以來(lái)看到的最好的一部電影。
相關(guān)閱讀