1. Pressed for time
Pressed有“緊迫的”含義,pressed for常用來表示“缺少”、“不足”,這個(gè)短語(yǔ)表示“時(shí)間緊”。
例:Can't talk to you now. I'm pressed for time.
現(xiàn)在沒空跟你說話,我時(shí)間太緊。
2. Tick away
Tick可指“發(fā)出滴答聲”,tick away則用來形容“時(shí)間流逝,一分一秒地過去”,提醒人們時(shí)間不等人。
例:Time is ticking away.
時(shí)間可是一分一秒地過去了。
3. Run out of time
Run out of sth表示可用的已經(jīng)沒了或用完了,把sth換成time則表示沒時(shí)間了。
例:You have to work faster. We're running out of time.
你得快點(diǎn)兒干了,我們快沒時(shí)間了。
4. A race against time
和時(shí)間賽跑也是說明相當(dāng)緊迫,需要加快速度,爭(zhēng)分奪秒。
例:We were in a race against time to beat the deadline.
為了趕最后期限,我們當(dāng)時(shí)都爭(zhēng)分奪秒。
5. No time to lose
沒有時(shí)間可以任你隨便浪費(fèi),說明可用的時(shí)間著實(shí)不多,時(shí)不我待啊~
例:We need to get started immediately. There's no time to lose.
我們必須馬上開始,沒時(shí)間了。