Make yourself at home. (就當(dāng)是在自己家一樣。)
這句話(huà),在邀請(qǐng)朋友來(lái)家做客時(shí)非常常用。當(dāng)我們邀請(qǐng)自己的朋友來(lái)家里做客時(shí),也可以說(shuō)一句:Make yourself at home. (就當(dāng)是在自己家一樣。)
朋友的熱情招待,會(huì)讓我們的拘謹(jǐn)減少不少。在這個(gè)時(shí)候呢,我們則可以說(shuō):
I really feel at home. (我確實(shí)覺(jué)得就像自己家一樣舒服。)
feel at home這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常用來(lái)表達(dá)自己覺(jué)得這個(gè)地方很舒服、不需要見(jiàn)外。當(dāng)朋友對(duì)我們說(shuō)“Make yourself at home. (就當(dāng)是在自己家一樣。)”,我們就可以回答:I really feel at home. (我確實(shí)覺(jué)得就像自己家一樣舒服。)
在異鄉(xiāng)求學(xué)或工作,若能有幾個(gè)真誠(chéng)相待的朋友,那則是一件十分幸福的事情。與朋友在一起,常常讓我們覺(jué)得自己在異鄉(xiāng)的生活并不孤單。這種感覺(jué)用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)就是:
It’s like a home away from home. (這兒就像是我家之外的另一個(gè)家。)
當(dāng)然,即使不在外地,我們?nèi)ヒ恍┡笥鸦蛴H人家做客時(shí),也常常會(huì)有這樣一種如同在自己家般的溫暖。在這些時(shí)候,我們也可以說(shuō)It’s like a home away from home. (這兒就像是我家之外的另一個(gè)家。)