Dan: So what should I say?
King: Tell the truth! Say, "Hi Julie, I was wondering if you'd be interested in going out this Saturday? I know a great sushi place."
D: Just like that? Don't you think I'll scare her?
K: Both you and Julie are adults, and that's the way adults communicate with each other. If you're worried about being too direct, you should make it a group event and invite her along.
D: The whole process just seems so scary.
K: You know what's really scary? The idea that two people might be perfect for each other, but they're too afraid to talk to each other...now that's a frightening thought. What a waste!
D: That's a good point.
King建議Dan直截了當(dāng),約Julie出去吃飯,但如果Dan不想過于直接的話,可以make it a group event and invite her along(組織一次集體活動,邀請Julie一起去)。King還鼓勵Dan說,如果兩個人原本很相配, 但卻因為彼此不敢主動去跟對方搭訕而擦肩而過,那才是最可怕的。What a waste!(太可惜了)。
K: What's the worst thing that could happen?
D: She rejects me.
K: And is that so bad?
D: No, I guess not. How do you meet your wife anyway?
K: I walked up to her on a subway car and said, "Hi, I'm King. What's your name?" Three years later we were married.
D: Wow! All right...I'm going to do it. I'm going to ask her out.
K: Well, here's your chance. She's started walking this way. Go for it!
D: Hey, Julie.
J: Hi Dan. How are you doing?
D: I'm good, thanks! Say, a couple of us are thinking about having dinner and maybe going to aKaraoke bar this Saturday night. Are you free to join us?
J: Sure! I'd love to. What time should I meet you?
D: How about 7:30?
J: Great! I'll see you then. Have a nice day, Dan! Bye!
D: You too! See you on Saturday!
K: See? That wasn't so hard, was it?
D: That was amazing! I'm totally on cloud nine right now! Thanks, dude!
K: No problem, and I hope it works out for the two of you.
D: It's really true: "Nothing ventured, nothing gained!"
K: You got it!
Dan跟Julie說,辦公室?guī)讉€人星期六晚上打算一起出去吃飯,吃完飯去唱卡拉OK,問Julie想不想一起去,Julie欣然接受。Dan說,I'm totally on cloud nine(我實在是太高興了。)King說,“I hope it works out for the two of you” ,意思是祝Dan和Julie好運,能交往愉快。