1. 給你一串電話號碼,01712223344,該怎么念?
不要告訴我你老老實實一個字一個字地念下來了……
2. 不知姓名的人來電話,你怎樣詢問對方名字?
要禮貌地問喲。
3. 在工作崗位接起電話,你第一句要說的是什么?
“Hello?”如果你這么說,會被罵不專業(yè)的……
自報家門?沒錯,但可不是說“I am”或者“My name is”哦……
4. 對方找的人正是你,你應(yīng)該怎么說?
“Yes, I am.”?“ Yes, this is!”?都錯!
以上問題你是否能流暢答出來?如果不能,就接著往下看,答案都在里面了。
1 怎么念電話號碼 Giving numbers
念一串電話號碼時,最好每三個或四個數(shù)字中間停頓一下。
連在一起的兩個或三個相同數(shù)字,可以用double或triple,比如:
222讀作triple two;
3344讀作double three, double four;
5555可以讀作double five, double five,如果要說“five five five five”也可以,但是不要說four five哦,那是45。
2 郵箱地址怎么說 Saying email addresses
@ 讀作 “at”,所以,[email protected]就是"John, at, gmail, dot, com"。
如果用戶名的部分有標(biāo)點符號,常見的幾種這么讀:
/ 讀作"forward slash"。
– 讀作 "hyphen ['haif?n]" or a "dash"。
_ 讀作 "underscore"。
3 接通電話 Getting through
很多人在打電話的時候,并不會自報家門,所以你可以禮貌地問對方的姓名,人家不會生氣的。例子:
A: Can I speak to Mr Smith, please? / Is Mr Smith there, please?
我能和史密斯先生通話么?/ 史密斯先生在么?
B: May I ask who's calling? / Could I have your name, please?
請問您是?/ 能否告知您的姓名?
A: Yes, this is Tom Cruise speaking.
我是湯姆·克魯斯。
在公司里,接起電話要先報上自己的名字,而不是問對方是誰,“Who's there?”聽起來很不禮貌。
但是不要說“I am”或“My name is”,直接在自己的名字后面加上“speaking”就可以了。比如,
Hello, John Smith speaking.
你好,我是約翰·史密斯。
最好再加上公司的名字:
?This is John Smith from China Daily.
我是中國日報約翰·史密斯。
如果對方找的人正是你,對話則是這樣的。
A: Can I speak to Jane, please?
可以幫我接一下簡嗎?
B: Speaking.
我就是。
4 留信息 Leaving or taking a message
對方要找的人不在,你可以說明情況,注意在句首禮貌地加上“I'm afraid”或者 "I'm sorry"。比如:
I'm afraid Mr Smith is out of the office today.
抱歉史密斯先生今天不在公司。
其他可能的情況還有:
off sick today.
請病假了
in a meeting.
開會中
on holiday.
休假了
或者
I'm afraid his line is engaged.
他正在通話中。
接下來,你就可以問對方是否需要留信息。
A: Would you like to leave a message?
您需要留個言么?
B: Could you ask him to call me back? / Could you ask him to return my call?
能否讓他給我回個電話?/ 能讓他給我回個電話么?
如果你想讓對方幫忙捎個信,則要說,Could you take a message?
5 打給陌生人 Calling someone you don't know
可能你的老板讓你給一個不認(rèn)識的人打電話,那你就應(yīng)當(dāng)先自我介紹,然后提一提老板的名字。
A: Hello, this is Sarah Brown calling, from China Daily.
你好,我是中國日報的沙拉·布朗。
B: Hello, what can I do for you? / Hello, how can I help you?
你好,我能為您做點什么?
A: I'm calling on behalf of Tom Cruise.
/ Tom Cruise suggested that I call you.
/ Tom Cruise asked me to call you.
我是代阿湯哥來電話的。/ 阿湯哥讓我給您打電話。
6 通話有問題時 When there's a problem
聽不清對方的話
I'm sorry, could you speak up, please?
不好意思,你能大聲點嗎?
I'm sorry, I can't hear you very well.
不好意思,我聽不清您的話。
I'm sorry, the line's bad – could you repeat what you just said?
不好意思,線路很差,您能重復(fù)一下剛剛的話么?
沒聽懂對方的意思
I'm sorry, could you repeat that please?
不好意思,你能重復(fù)一下嗎?
Sorry, I didn't quite catch that.
不好意思,我沒聽清。
Sorry, I didn't catch your surname.
抱歉,我沒聽清你的姓名。
I'm sorry, I didn't get that. Could you say it again, please?
不好意思,我沒聽到,您能再說一遍么?
I'm afraid I don't follow you. Could you repeat it, please?
不好意思,我沒聽明白,您能重復(fù)一下么?
I'm sorry, I'm not sure I understand. Would you mind explaining it again, please?
不好意思,我好像沒弄懂,您介意再解釋一下么?
糾正對方的說法
Actually, it's 16, not 60.
事實上,是16,不是60.(著重強調(diào)引起困惑的詞)
I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. The payment's due next week, not next month.
不好意思,但我認(rèn)為這里有點誤會。這筆賬下周到期,而不是下個月。
I'm sorry, but that's not quite right..
不好意思,不是這樣的……
確認(rèn)自己是否理解正確
So if I understand you correctly…
所以如果我理解得正確的話……
When you say… do you mean…?
你說的……,是……意思嗎?
學(xué)習(xí)完畢,我們再來一組小測試鞏固一下。
1. Good morning. Can you put me __ to Susan Black, please?
a. back
b. on
c. through
c. put someone through:將某人接通到另一個電話。
2. I'm afraid that Dan is tied __ at the moment.
a. on
b. through
c. up
c. tied up: 忙著做某事
3. Can I read that __ to you? Your phone number is 00 44 ....
a. away
b. back
c. on
b. read something back:重復(fù)確認(rèn)諸如電話號碼之類的口信或者信息
4. I'm not sure if she's in yet. Hold __ and I'll check for you.
a.back
b.on
c.up
b. hold on:等等
5. Hang __ - let me get a pen. OK, so what's your number again?
a.in
b.on
c.up
b. hang on:稍等片刻,比hold on語氣更隨意些(more informal)。
6. If you get a nuisance call, just hang __.
a.on
b.through
c.up
c. hang up:掛斷電話,也可以說成“put the phone down on someone”。
a nuisance call:騷擾電話。
7. It took me 30 minutes to get __ to customer service.
a.over
b.through
c.up
b. get through to a person:試圖打通某人的電話
8. Can you get __ to me later today?
a.back
b.through
c.up
a. get back to someone:給某人回電話