1. Make of that what you will.
你看著辦吧。
Notes: 我們都很熟悉的一個短語“…be made of…”的意義是“……由……制作”。例如:
This table is made of wood.
這張桌子是木頭做的。
“make of ”的意義和前者一點關系都沒有。它表示“理解,對……有某種看法”。例如:
What do you make of this letter?
你怎么理解這封信呢?
What do you make of Susan?
你覺得蘇珊是個怎樣的人?
了解了“make of”的用法,就很容易理解“Make of that what you will.”的意義了。理解你能理解的自然就是“你看著辦。”
2. I speak from personal experience.
這是我的經(jīng)驗之談。
Notes: “personal experience”的意思是“個人的經(jīng)驗或經(jīng)歷”。所以這句話很好理解,就是“我的經(jīng)驗之談。”當我們在某些事情上要給別人一些建議,而這些事是我們曾經(jīng)經(jīng)歷過的,就可以加上這句話收尾。例如:
You’d better go to a bigger city to get more chances. I speak from personal experience.
去大城市會有更多的機會。這是我的經(jīng)驗之談。
3. After you.
你先。
Notes: 這是在生活中能經(jīng)常用到的句子。無論是男士想表達自己的紳士風度還是我們彼此在排隊做某事時的謙讓,都可以用這兩個單詞。
4. in the thick of
在……最熾烈/緊張的時候
Not to worry, you’ll be in the thick of it soon enough.
別急,很快就到你們了。
Notes:“thick”這個單詞我們都很熟悉,作為形容詞,表示“厚的,濃的”。例如:
This book is thick. Can you finish it before the deadline?
這本書很厚,你能在截止日期前看完嗎?
此外,作為名詞,thick有“最活躍的部分”的意義。
In the thick of 的意義就是“在……深處,在……最緊張/熾烈的時候”。例如:
My cousin is in the thick of the design training.
我的表弟正處在設計集訓最緊張的時候。
We are in the thick of the last editorial work.
我們正忙著最后的編輯工作。
5. in the light of this
鑒于此
In the light of this, she wondered whether you might consider staying on in a new role.
鑒于此,她想知道你能否重新考慮以一個新職務留下來。
Notes:in the light of 表示“根據(jù)某種情況,鑒于此”,同義的還有一個單詞”given ”.例如:
In the light of the bad weather, we have to put off this activity.
鑒于糟糕的天氣,我們不得不推遲活動。
Given all this, he is a reliable person.
鑒于所有這些,他的確是個可靠的人。