have/get the bill
最常用的用法,其他類似表達(dá):pick up the bill; foot the bill
Can we have the bill please?
麻煩,買單。
take the check
check 在這里指“賬單”的意思,也可以作動(dòng)詞表"買單"
We'll take the check./ Check, please.
我們買單。
It's on me
我請(qǐng)客算我賬上; 美國(guó)常用俚語(yǔ):我請(qǐng)客;店老板請(qǐng)客:It's on the house(店里免費(fèi)贈(zèng)送)
On me this time.
這次我請(qǐng)客。
Be my guest
“請(qǐng)便, 不用客氣”,類似于help yourself to it.
Be my guest. Please order whatever you want to have.
晚餐我請(qǐng),你想吃什么隨便點(diǎn)吧。
My treat/It's my treat
"treat" 除了有"對(duì)待"的意思,它還可以表示"款待、招待";比如 你和別人打賭輸了之后,You had to treat her to an ice cream. (你不得不請(qǐng)她吃冰淇淋)
"treat"還有"名詞"的身份,表示"請(qǐng)客、做東"; Let me get this 也可表示 "做東",常用于口語(yǔ)
I'm buying/paying.
進(jìn)行時(shí)表將來(lái):等一下我來(lái)買單
Listen, please don't argue with me. I'm paying tonight.
行了,都別跟我爭(zhēng)啦。今晚我來(lái)買單吧。
This is my round.
這次輪到我付錢; round 有“回合” 的意思
其他有關(guān)付賬的表達(dá):
Please add to my account.
請(qǐng)記在我的賬里。
Let's split the bill.
我們分開付賬吧。
Shall we split the check?
我們大家平攤?
We'd like to pay separately.
我們分開買單。
Separate check, please.
分別買單,謝謝。
Let's go Dutch this time.
這次咱們AA制吧。
Let's go halvsies.
我們各付一半吧。
How about we pay our own share?
我們各付各的如何?