英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

扎心了,老鐵!心被刺痛的感覺英文怎么說?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2017年08月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
“扎心了,老鐵!”這句老梗的意思大家都知道吧?大概可以理解為“戳痛我的心了,哥們兒”。

扎心扎到心坎上,這種被刺痛的感覺,英文你打算怎樣形容呢?

 

扎心了,老鐵!心被刺痛的感覺英文怎么說?

 

1. Sting

這個詞大家都知道,可以表示“刺”,也指“刺痛”,跟“扎心”的“扎”感覺也是蠻配的。

例:His words stung her.

他的話刺痛了她。

2. Hurt

這個詞小伙伴們更是再熟悉不過了,可是你們會想著要用嗎?這里表示“使痛心”、“使受傷”,形容被別人深深傷害到也還挺合適的~

例:I was deeply hurt by their refusal to help.

他們不肯幫忙,這一點深深傷害了我。

3. Cut sb to the quick

The quick指的是手指甲蓋或腳趾甲蓋下面那塊肉,要不是有指甲護著,戳一下準疼。要是被切到簡直疼得不要不要的了~ 所以這個短語指的就是“觸及要害”、“刺到痛處”。

例:Your heartless comments cut me to the quick.

你那番無心的話深深刺痛到了我。

4. Tear sb's heart out

這個短語表示把心撕碎,扎心程度不亞于撕心裂肺。

例:The thought of those poor, hungry children is tearing my heart out.

一想到那些貧窮饑餓的孩子們,我就心碎了。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思株洲市佳安茗苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦