英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

H&M這件T恤告訴我們,英語(yǔ)不好真要命

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2017年08月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
前不久,H&M的一款新T恤突然在網(wǎng)上火了,為什么呢?因?yàn)樗厍皩?xiě)了一句英文:

 

H&M這件T恤告訴我們,英語(yǔ)不好真要命

 

Dog Days Are Here?

啥意思??

狗日子來(lái)了???

嗯,就是因?yàn)榇蟛糠秩硕加辛诉@個(gè)誤解,所以這件衣服才火了。

不過(guò),其實(shí)英語(yǔ)里的 dog days 指的是“炎炎夏日”。

為什么會(huì)有這樣一個(gè)說(shuō)法呢?這得說(shuō)到一顆星星,那就是天狼星(Sirius)

 

H&M這件T恤告訴我們,英語(yǔ)不好真要命

 

這顆超級(jí)明亮的星星位于大犬座(Canis Major),又被稱(chēng)為“狗星”。

 

H&M這件T恤告訴我們,英語(yǔ)不好真要命

 

(就在狗鼻子上)

古希臘和古羅馬人發(fā)現(xiàn):如果天狼星隨著太陽(yáng)一起升起,那炎熱的夏季就正式開(kāi)始了。

于是便有了 dog days 這一說(shuō)。

這應(yīng)該是那些被誤解的英文表達(dá)中最臭名昭著(notorious)的幾個(gè)之一了,不光很多中國(guó)人搞不清,其他很多非英語(yǔ)國(guó)家的人也搞不清楚,經(jīng)常需要解釋?zhuān)?/p>

所以現(xiàn)在英語(yǔ)國(guó)家也習(xí)慣把它?;?/p>

 

H&M這件T恤告訴我們,英語(yǔ)不好真要命

 

OK,來(lái)講講今天的詞 notorious

它的意思是“臭名昭著的”、“聲名狼藉的”,基本上是個(gè)貶義詞。

不過(guò)現(xiàn)在也經(jīng)常用它調(diào)侃。

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

I'm notorious for thinking about nothing but study.

我有個(gè)臭名昭著的名聲:我的心中只有學(xué)習(xí)。

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思湖州市白米塘小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦