在美國,兩個(gè)人相互道別不說goodbye,而說have a nice day;想上個(gè)廁所,不說I would like to go to the toilet,而是My nature calls。
今天我為大家整理了10個(gè)很常見的“小詞”,你很可能不知道它們在美國口語中的用法。
01 thing
這個(gè)詞在我們腦海中的第一印象是:東西、事物;但你可能不知道,在美式英文中,該詞還能這樣用:
① I notice he has a thing for you.
我留意到他似乎對你有意思。
*這里的thing表示“喜歡一個(gè)人的那種東西”。
② Being funny is Chandler's thing and Ross's thing is getting divorced.
錢德勒的特長是搞笑;而羅斯的特長是離婚。
*這句話來自美劇《老友記》。這里thing可以理解為“某人最顯著的特質(zhì)”,即讓別人想到你就能聯(lián)想起來的東西。
02 buy
這個(gè)詞我們很熟悉吧,表示“購買”。
但在美語中還能表示“相信(某種說法)”的意思,比如:
① She said she couldn’t attend my party because she had to prepare for an exam, but I don’t buy it.
她說參加不了我的聚會(huì)因?yàn)樗獪?zhǔn)備一門考試,我才不相信。
② I don’t buy his story.
我才不信他的鬼話。
*上述兩個(gè)buy都表示“相信”。
03 gut
從生理學(xué)上看,gut表示人體內(nèi)的腸子。
但在美式口語中,這個(gè)詞的用法很豐富,至少有兩種用法,一是代表“直覺”;二是代表“勇氣”或者“膽量”。
① When you lose your head, just follow your gut.
當(dāng)你手足無措之時(shí),請跟隨你的直覺。
② -He is such a bastard, and I just want to give him a punch.
-Oh, come on~ You don’t have the gut.
-他真是一個(gè)混蛋,真想打他一拳。
-算了吧,你沒有這個(gè)膽子。
*中國人的“膽子”原來長在美國人的“腸子”上。
04 though
一看到這個(gè)詞,很多語法好的同學(xué)就有如下反應(yīng):
“這是一個(gè)引導(dǎo)讓步狀語從句的連詞,表示“雖然”,相當(dāng)于“although”、“even though”,一般用在句首,比如Though he was very angry, he didn’t show it.(雖然他很生氣,但是他沒有表現(xiàn)出來。)”
但在美國英語中,這個(gè)詞經(jīng)常被用作副詞,放置在一句話的最后,表一種轉(zhuǎn)折關(guān)系,看例子:
① -Do you need some water?
-No, I’m OK. Thank you though.
-要喝水嗎?
-不需要,謝謝。
*在上面的語境中,though用在thank you的最后,表示“不過還是”。
再舉兩個(gè)例子:
② Our team lost. It was a good game though.
我們隊(duì)輸了,不過比賽還是精彩的。
③ The house isn't very nice. I like the garden though.
房子不是太好,不過它的院子我還是挺喜歡的。
05 good
這應(yīng)該是我們最初學(xué)到的幾個(gè)英文單詞之一了。
但它還有很多你不知道的“隱藏”功能,請看:
① -Do you feel like watching the movie?
-I'm good.
-想看那部電影嗎?
-還是不要了。
*good竟然可以表示“婉拒”!
再看:
② -Would you care for some tea?
-No, I'm good.
-想喝點(diǎn)茶嗎?
-沒事,不用。
06 use
use表示“使用”;在美語中,表示“需要”。
① I am so tired. I can really use some rest.
我太累了,真的需要一些休息。
② I bring you a bottle of wine. I think you may use it sometime.
我給你帶來一瓶紅酒。我想你有時(shí)可能會(huì)需要。
07 work
常用來表示“工作”的work,在美語中還經(jīng)常表示“運(yùn)行、運(yùn)轉(zhuǎn)、奏效”,請看:
① I don’t know how the system works.
我不知道這個(gè)系統(tǒng)是如何運(yùn)行的。
② We tried a new method and it worked!
我們嘗試了一個(gè)新方法,很奏效!
08 shoot
shoot這個(gè)詞,我們的第一反映是“射擊”,但它在美國人的日??谡Z中還有更豐富的用法:
① Just shoot me a message on WeChat.
微信上發(fā)我信息吧。
*在此場景中,shoot比send更口語化。
② -I have a question for you.
-Shoot.
-有個(gè)問題要問你。
-請說。
*在這個(gè)語境中,shoot類似于“go ahead”。
③ Shoot for the moon!
這是美國英語中的一個(gè)idiom,表示“定一個(gè)遠(yuǎn)大的目標(biāo)”,出自美國著名的牧師、演講家、作家諾曼•文森特•皮爾(Norman Vincent Peale),原話是:Shoot for the moon; even if you miss, you'll land among the stars.
09 touch
我們都很熟悉這個(gè)詞,表示“觸摸”,但今天我要教大家touch的另一種用法,表示“少許”,尤其在這個(gè)短語中,很地道:a touch of ,你可以翻譯成:一抹
① Add a touch of greenness to your home, and you will feel good.
在你家里增加一抹綠色,你會(huì)感覺很好。
② There is a touch of tension in the air.
有一絲緊張的氣氛。
是不是很驚艷的表達(dá)??
10 figure
很多人看到這個(gè)詞,就想到了它的含義--“人物”,比如:Churchill is an important historical figure. (丘吉爾是一個(gè)重要的歷史人物。)
但figure在美語中經(jīng)常被用作動(dòng)詞,表示“想”、“認(rèn)為”、“猜想”;如果think已經(jīng)被你用濫,那么figure是一個(gè)很好的替代詞。
請看例子:
I figure she doesn’t want to be bothered, so I might as well leave her alone.
我猜想她不想被打擾,所以我不妨還是讓她一個(gè)人靜一靜。