英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

“能說會道”用英語怎么說

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2018年01月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是瓊燕要問的:能說會道。

Jessica: Hi, Qiong Yan! I heard there was a riot in your office...

QY: Riot? 哈哈,沒那么嚴重,其實就是我們這些小白領一塊兒找經理談判,要求漲工資!

Jessica: And did you get the raise?

QY: Yes! I didn't expect management to give in,不過我們的談判代表是一個特別能說會道的人,我估計,經理是被他侃暈啦! 哈哈! 對了,在美語中要怎么形容一個人能說會道呢?

Jessica: You can say someone has a silver tongue, or someone is silver-tongued. It means a person can clearly and effectively express himself and convince other people.

QY: I see. So, thanks to my silver-tongued co-worker, we got the raise!

Jessica: Congratulations!

QY: 其實,仔細想想,這次也不全是因為這個同事能說會道。經理以前老說大家工作努力,應該漲工資,可都是光說不練! 所以他這次也自覺理虧!

Jessica: So he'd been paying lip service to you!

QY: Pay lip service? Lip 不是嘴唇么?我知道了,pay lip service 就是用空話安撫別人,對么?

Jessica: That's right. Managers at your company must have said how much they appreciated all your hard work, but if they're really impressed by what you've done, they should have given you a raise already! Their insincere appreciation is lip service.

QY: 沒錯! 以前經理還老說公司財政緊張,所以大家都應該支持公司,暫時不要漲工資,可我聽說,他自己的工資漲得可帶勁了!

Jessica: Ah! This is a textbook example of "talk the talk, but not walk the walk." 說一套,做一套。

QY: 真氣人,If they talk the talk, they should walk the walk! 怎么能搞雙重標準呢?

Jessica: Well, I'm just happy you guys got what you wanted. You should be proud of yourselves!

QY: 今天我們學了,形容一個人能說會道,用silver tongue;

說空話是pay lip service;

說一套,做一套是talk the talk, but not walk the walk.

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市增城富景居英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦