1. Bite me!不然你想要怎樣?
Bite me在字面上的意思就是“來咬我呀!”所以當有人和你說一些你根本不感興趣的話題,你可以說這一句:“Bite me”,也就是說“誰理你呀!”
2. Amazeballs 指非常令人驚訝的口語表達。
別一看到Amazeballs好像一頭霧水搞不清楚什么意思,其實它就是很中二少年范兒的“Amazing”的說法,用來表示一件事情難以置信,非常令人驚訝。請看例句:
A:Hey,B,I wanna show you something.
A:嗨,B,我想給你展示一些東西。
B:You mean the paitings on the wall? Amazeballs!
B:你是指掛在墻上的畫嗎?太神奇啦!
3. You what mate?你在說什么?
讀這句話的時候,有沒有感到特別的澳洲人和英國人的腔調(diào)?如果你是在網(wǎng)上看到這句話,可能它的拼法更不一樣——U WOT M8? 它是用來打斷對方,或者對方說出了你不贊同、不理解的話時,你便可以說這句話來打斷對方。請看場景對話:
A:So, what are we doing today?
A:所以,今天我們要做什么?
B:Today,we're diving into the world of book and knowledge, you gonna love it!
B:今天我們要潛入到知識的海洋中,你肯定會喜歡的!
A:You what mate?
A:你說什么?!
4. It matters to me!這對我很重要!
這句話有沒有聽著覺得很熟悉,在很多美劇應(yīng)該有聽到過吧,而且是憂慮的中二少年常常掛在嘴邊的口頭禪。It matters to me!
5. In your face!挑釁,咄咄逼人
In your face在你的臉上,是什么意思呢?其實,這是一句很挑釁的話,例如當你打籃球打贏,你就可以當著對方的面說——In your face!
6. Cash me outside, how 'bout dat'?
這句話最直接的翻譯就是“來啊,來單挑啊!”但這句話的完整版本應(yīng)該是——“Catch me outside,how about that?”
A:You cheated in the game! It's not fair!
A:你在游戲中作弊,這不公平!
B:Catch me outside,how about that?
B:有本事就來單挑噢!