英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

“搶紅包”,用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:1465

2018年03月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
每到過(guò)節(jié),最招人喜歡的就是收紅包了,捧著紅包喜氣洋洋的臉是對(duì)年節(jié)最深刻的記憶之一。

如今互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展迅速,社交平臺(tái)也迎來(lái)了一波又一波的紅包大戰(zhàn)。我們?cè)撊绾蜗蚶贤庵v述這兩種紅包呢?

 

“搶紅包”,用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

 

常見(jiàn)的紅包翻譯是red envelope,壓歲錢則是lucky money或gift money。

那么互聯(lián)網(wǎng)中的電子紅包就是electronic red envelope,紅包大戰(zhàn)就是red-envelope war/fight, battle of the red envelopes。

而讓紅包再成熱潮的是微信推出的“紅包功能”,讓用戶通過(guò)電子支付發(fā)紅包。

"Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China's popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments.

這個(gè)功能的衍生玩法“紅包抽獎(jiǎng)”(red envelope lucky draw),又稱“搶紅包”,更是大受歡迎,因?yàn)樗怯沙绦騺?lái)隨機(jī)發(fā)錢(allocate the money randomly),增加了許多趣味性。

The 'grouped' red envelope can then be posted to a group chat and the application randomly assigns the amount in each envelope to each recipient.

搶紅包通常用snatch/grab red envelopes來(lái)表示,用snatch或grab來(lái)體現(xiàn)微信群中搶紅包的興奮和喜悅。

你過(guò)年收了多少紅包呢?
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市信恒錦園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦