英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

“帥又不能當飯吃”的英語表達

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2018年11月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
媽媽和女兒在看男人的眼光上是不一樣的……女兒會說,那個男生長得好帥,而媽媽會冷冷來一句,帥又不能當飯吃。其實,還是媽媽說的對,美男只能用來觀賞,外貌什么的,都是浮云……

言歸正傳,王爾德的《道林格雷的畫像》中寫到:real beauty ends when an intellectual expression begins, 智慧是美的終結(jié)者。難怪說帥不能當飯吃,要生存咱還是得靠intellect。那么,老外會怎么表達“帥不能當飯吃”的這種說法呢?

在大家的討論中出現(xiàn)了形式各異的翻譯,這里一起來看一下吧:

1.Pretty face can not feed you.

feed這個詞是所有翻譯中出現(xiàn)的最多的,看來大家還是有些糾結(jié)于字面的這個“當飯吃”的表達啊。從語法和語意上來說沒有錯,估計老外也能明白這個意思,算是不錯的直譯哦。

2.Appearance can't make money.

Good look is not a credit card.

Being pretty can't help you pay the bill。

這是發(fā)散版的翻譯,開始向意譯靠攏。話說有種說法是“帥又不能當卡刷”,倒是和這里的第二句神似~發(fā)散出“不能賺錢”的這個意思,已經(jīng)是更進一步啦~

3. You cannot count on your appereance to do everything.

Being handsome is not everything!

終極意譯版已經(jīng)脫離了“吃飯、賺錢”這些含義的束縛,以“美貌不是萬能”的這種說法來意譯,非常不錯哦,而且也很簡潔明了。實際的口譯中,上面三種說法都是可以接受的,最起碼我們可以做到讓別人理解這個意思,就足夠啦。

但是真正地道的說法是什么呢?其實可以用一個詞組來表達:

charm one's way through life,那么“帥又不能當飯吃”的地道說法就是You can't charm your way through life. 或者也可以說:You can't take too much advantage of your beauty. 別濫用自己的美貌。

charm作為動詞的用法大家不陌生,但是這個詞組的用法是不是第一次知道呢?其實關(guān)鍵還在way這個單詞上,有很多類似的詞組哦,比如說talk one's way out of,以唇舌之功給自己解圍:

How come he could talk his way out of all the troubles?

為什么他每回都能憑三寸不爛之舌解決麻煩?

除此之外還有很多動詞可以這樣搭配:

list your way out of stuckness 制定計劃,擺脫懶散

spend your way out of the recession 以消費的方式來解決經(jīng)濟衰退

facebook your way out of job 因facebook上的不當言行而產(chǎn)生職場危機

所以下次知道怎么用英語來教訓那些因為漂亮就不可一世的人啦~charm,beauty什么的,都是浮云啊~


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑续P凰明珠英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦