話(huà)語(yǔ)里包含著真心。所以哪怕是一句話(huà),也帶有說(shuō)話(huà)人的體溫。所以,你有沒(méi)聽(tīng)過(guò)這句偉大的名言——“肚子餓了就要吃!”。下面是吉卜林英語(yǔ)名言:個(gè)人總需掙扎才不致被社群所淹沒(méi)的全部?jī)?nèi)容,希望你會(huì)喜歡!
“The individual has always had to struggle to keep from being overwhelmed by the tribe. To be your own man is a hard business. If you try it, you’ll be lonely often, and sometimes frightened. But no price is too high to pay for the privilege of owning yourself.”
— Rudyard Kipling, Writer
「?jìng)€(gè)人總需掙扎才不致被社群所淹沒(méi),做自己是一件困難的差事,如果你去嘗試,你常常會(huì)寂寞,有時(shí)會(huì)害怕。但為得到掌控自己的特權(quán),沒(méi)有代價(jià)是高的不能付的?!?ndash; 魯?shù)聛喌?#8231;吉卜林 (作家)
keep from 防止不被…。例:He stood up to keep himself from falling sleep. (他站起來(lái)防止自己睡著。) overwhelm (v.) 壓倒,淹沒(méi)。例:The defense was overwhelmed by the enemy’s superior firepower. (防守被敵方較優(yōu)勢(shì)的火力給鎮(zhèn)壓。) tribe (n.) 部落,族群。privilege (n.) 特權(quán),優(yōu)待。